Пакистанские народные сказки
Шрифт:
– Видишь этот серп? Я наточил его, как бритву. Приготовься, сейчас я смахну им твою голову.
Испугался тигр, подумал, что ему приходит конец, и дал стрекача. Смотрит - а навстречу бежит шакал.
– О господин мой!– говорит он тигру.– Куда это ты мчишься? Я так мечтал полакомиться косточками тех быков, которых ты сегодня намеревался съесть. Скажи мне, там что-нибудь осталось?
– Нет, нет, не ходи туда! Там, возле поля крестьянина, появилось на коне какое-то чудище, поедающее тигров.
– Да что ты?!– захихикал шакал.– Солнце, что ли, тебе глаза ослепило? Да это совсем не чудище, а жена крестьянина, переодевшаяся в мужскую одежду. Я ведь там был невдалеке и всё видел.
– Хм!… Ты в этом уверен?– растерянно спросил тигр.
– Абсолютно уверен! И если тебе солнце не ослепило бы глаз, ты мог бы видеть, что у неё из-под тюрбана торчит сзади что-то наподобие свиного хвоста,- заметил шакал.
– Не такой уж я глупец, чтобы не рассмотреть женщину в мужской одежде. Уверяю тебя, это настоящее чудище. Своим серпом оно чуть было не снесло мне голову,- стал оправдываться тигр.
– Ну и упрям же ты! Давай вернёмся, и я докажу тебе, что это не кто иной, как женщина в мужской одежде,- предложил шакал.
– Не разыгрывай меня, шакал,- насупился тигр.– Я знаю, что вы, шакалы, коварны по своей натуре.
– Неправда!– вскричал шакал.– Нас прозвали коварными за то, что мы умны. А вот вам, тиграм, предназначено пить кровь, а не показывать хвосты, когда вы видите женщину с серпом в руках. Никогда не думал, что ты такой трус!
Тигр почувствовал себя оскорблённым.
– Я трус?!– взревел он.– Ладно, пойдём и посмотрим, кто это. Но обещай мне, что ты не побежишь, поджав хвост, если убедишься, что это действительно чудище.
– Не только обещаю, но готов связать свой хвост с твоим, чтобы ты поверил в мою правоту. В таком случае уж я никак не смогу убежать.
Тигр согласился, и они привязали хвост к хвосту.
Жена крестьянина привезла мужу немного еды в сумке, прикреплённой к седлу. И только стала её развязывать, глядь - а к ним приближается тигр со своим прислужником шакалом, а хвосты у них связаны.
– Скорее, скорее садимся на коня и удерём отсюда!– испуганно вскричал крестьянин.
– И оставим им на съедение быков?– возразила жена.– Ты не только глуп, ты ещё и труслив. Сиди на месте, я сама с ними разберусь… Браво, шакал!– закричала она, как только звери подошли поближе.– Спасибо, что ты привёл мне тигра на обед. Сейчас я его съем, и ты подберёшь косточки, как договорились.
Услыхав такие слова, тигр моментально смекнул, что шакал и чудище договорились его съесть, рванул что было сил, оборвал хвост и бросился бежать.
– О господин тигр!– истошно завопил шакал.– Не пугайся, эта женщина просто дурачит нас.
Крик шакала ещё больше напугал тигра, и он побежал ещё быстрее. Тем более что за ним вдогонку бросился и шакал.
Тут тигру уже совсем стало ясно, что его прислужник был в сговоре с чудищем. В несколько прыжков он пересёк гору и пришёл в себя только тогда, когда достиг логова.
Жена крестьянина засмеялась и, обернувшись к мужу, назидательно заметила:
– Все вы, мужчины, трусы!
Царевич и факир
Жил некогда на свете один добрый царь, да вот беда - не было у него детей. С горя пошёл он и лёг на перекрёстке четырёх дорог, да так, чтобы никто не смог пройти мимо, не увидев его.
Шёл как-то по дороге факир, увидал царя и спрашивает:
– Что случилось, добрый человек, почему ты здесь лежишь?
– Много людей проходило мимо меня, но никто не поинтересовался, почему я здесь лежу,- ответил царь,- проходи и ты.
– А кто ты такой?– стал допытываться факир.
– Я царь. Ни золото, ни богатство не принесли мне счастья. Живу я на свете уже много лет, а детей у меня нет. Вот и решил я пойти на этот перекресток и лечь на землю. В жизни совершил я много плохого, так пусть люди переступают через меня. Может, бог сжалится надо мной, простит грехи и дарует мне сына.
– Да, жизнь у тебя незавидная, - заметил факир.– Но я могу тебе помочь. Только чем ты меня отблагодаришь, если я сделаю так, что у тебя родится сын?
– Требуй всё, что хочешь, факир, - обрадовался царь.
– Золото да богатство и мне не приносят счастья. Так и быть, я сотворю молитву, чтобы бог послал тебе, о царь, двух сыновей, но одного из них ты отдашь мне.
Порылся факир в своей суме, достал что-то и подал царю со словами:
– Вот тебе, царь, два леденца, отдай их своей жене. Взял царь леденцы, спрятал, а факир на прощание говорит:
– Через год я вернусь и заберу у тебя одного сына.
– Хорошо, - согласился царь.
Факир пошёл своей дорогой, а царь вернулся домой и отдал леденцы своей любимой жене.
Прошло положенное время, и жена родила ему двух сыновей. Чтобы не отдавать одного из них факиру, велел царь спрятать детей в подземелье.
Прошли не год и не два, а много лет. И вот однажды появился факир и потребовал у царя долг. Царь решил схитрить и представил факиру сыновей двух своих рабынь.
Случилось, однако, так, что в то время, когда факир их рассматривал, сыновья царя, сидя в подземелье, решили поесть и просыпали на пол рис. Одну рисинку подобрал муравей и потащил своим детям. По дороге на него напал другой муравей и стал отнимать ношу.
– Что же ты делаешь!– взмолился первый муравей.– Зачем ты отнимаешь у меня пищу? Я слабый, хромой и едва тащу эту рисинку, чтобы накормить своих детей. Там обедают царские сыновья, они просыпали на пол много риса, можешь пойти туда и набрать сколько хочешь.
Отпустил его второй муравей и отправился туда, где обедали царские сыновья.
Услыхал факир разговор муравьёв и говорит:
– Царь, а ведь это не твои сыновья. Пойди и приведи мне тех детей, что обедают сейчас в твоём подземелье.