Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Папа, я против этого брака! Том 1
Шрифт:

Раньше я бы продолжала надеяться, что настанет день и он обязательно меня полюбит, если я буду послушной и удобной. Я мучила себя жалкими надеждами.

Сейчас у меня нет ни сил, ни желания бездарно растрачивать себя на всяческие глупости, которые ни к чему бы не привели.

«Я же прекрасно знаю, чем закончится эта история».

Прервав молчание, отец развернулся к ученику:

— Впредь не появляйся в моем доме! Я буду приходить сам. Понял?

В последнее время отец все чаще старался оставаться в имении, но раз он сказал такое, значит, сильно дорожил учеником.

Я посмотрела на воспитанника своего отца, тот молчал.

«Похоже, его не слишком тронуло замечание отца. Зря! Надо бы ценить щедрые жесты».

Я наморщила лоб.

«Ой, отец, а вам не кажется это все неправильным?..»

Папа и вправду решил внести меня на руках в бальный зал?

— Отец.

Он посмотрел на меня бездонными голубыми глазами.

— Ты повредила ногу, не утруждайся.

«Ох, не в том дело, прошу, поставьте меня на пол! Как… унизительно».

Хотя, упрашивая его, я привлеку к нам еще больше ненужного внимания.

«Я хочу незаметно уехать домой… Или лучше испариться прямо на месте!»

Но реальность внесла свои коррективы.

Взгляды присутствующих устремились на нас.

— Ваша светлость, неужели что-то случилось с леди? — обратился к отцу подоспевший граф Арло.

— Джубелиан неважно себя чувствует, поэтому, наверное, мы отправимся домой. Прошу нас извинить.

Я вздохнула.

«Какой позор…»

Хотела же просто неприметно посидеть в углу бального зала, а потом удалиться домой. Это был единственный способ избежать разговоров за моей спиной и новых слухов, которые могли разгореться после банкета.

Однако было ясно: после моего подарка и выходки отца все сплетни будут исключительно обо мне.

«Злые языки найдут, как приукрасить события, произошедшие на торжестве!»

Ну, обо мне не первый день распускали грязные сплетни, так что не привыкать.

От одной мысли, что мне снова придется страдать из-за очередных неприятных домыслов, которые не имели связи с реальностью, у меня разболелась голова.

Стоило герцогу и его дочери покинуть особняк графа Арло, как те, кто был вечно недоволен поведением Джубелиан, принялись отпускать язвительные комментарии:

— Да что она устроила? Еще и на чужом празднике.

— Что за внезапная болезнь? С ней же все было в порядке. Опять выдумывает что-то, лишь бы привлечь к себе внимание!

— Она ведь специально, да? Не может обойтись без сцен…

Болтовню аристократов прервал холодный голос леди Розы:

— Вы забыли, что леди Флойен совсем недавно оправилась от недомогания.

В бальном зале воцарилась тишина.

Роза бросила взгляд на компанию злоязычных гостей и добавила:

— Леди Джубелиан надо заботиться о своем здоровье, но она, даже несмотря на недомогание, постаралась посетить прием, устроенный в честь моего дня рождения… Думаю, такой поступок достоин только восхищения!

Многие в зале подтвердили ее слова.

— И правда, я видела, как леди Флойен сидела у окна. Ей явно нездоровилось, а потом она вышла на террасу.

— Верно. Я тоже видел.

На глазах Розы выступили слезы.

— Я подружилась с леди Флойен. Мы очень сблизились за время нашей переписки, и она открылась мне как очень чуткий и добрый человек.

Несколько аристократок поддержали леди Арло:

— Да, совершенно верно. Я поменяла свое мнение о ней, когда получила письмо, написанное леди Флойен.

Среди присутствующих затесался и несостоявшийся кавалер леди Флойен, сын графа Роуэйна.

— Я совершил огромную оплошность, поспешно пригласив леди Флойен на прием и отозвав приглашение. Однако у нее столь ангельская душа, что она с легкостью простила меня…

Не обращая внимания на слова графа, в которых все равно сквозил неприкрытый эгоизм, леди Роза продолжила:

— Как хозяйка приема я бесконечно благодарна леди Флойен! Поэтому… — Ее голос внезапно прервался. Эмоции захлестнули Розу, она едва не расплакалась.

Граф Арло приобнял дочь, а затем обратился к приглашенным:

— Уважаемые гости, мы все так или иначе принадлежим к высшему обществу, не следует ли нам проявить понимание? Не говоря уже о том, что гнев герцога будет неотвратим, если он узнает о сегодняшних сплетнях о его дочери. Я уверен, тогда пожалеют все.

Разговоры сразу утихли. Эти люди были способны пускать сплетни даже об императоре, однако гнев герцога испугал их не на шутку. Кроме того, судя по тому, как он заботился о Джубелиан и переживал, слухи об их плохих отношениях были ложью.

Когда в зале вновь воцарилась тишина, граф Арло улыбнулся:

— Что-то здесь невесело. Не хватает танцев. Маэстро, можно нам, пожалуйста, музыку!

Стоило оркестру заиграть приятную мелодию, как зал ожил.

Тем не менее кое-кто до сих пор громко перешептывался:

— Неудивительно, что граф усердно старается сгладить углы.

— Но подарок леди Джубелиан для леди Розы был просто невероятным, не так ли?

— Да, невообразимое новшество! Но, кроме того, поразительно, что герцог так заботится о дочери… Вот с кого надо брать пример!

Когда разговоры о Джубелиан наконец зазвучали тепло и одобрительно, Роза повернулась и с гордостью посмотрела на отца. Именно благодаря графу и его поддержке Роза смогла сблизиться с Джубелиан.

— Спасибо тебе, папа.

— А ты обзавелась хорошей подругой, милая, — добродушно ответил граф Арло.

Обменявшись теплым взглядом с отцом, Роза улыбнулась, вспомнив, как герцог Флойен нес Джубелиан на руках.

«Кажется, у нее тоже прекрасные отношения с отцом. Как замечательно!»

Стоило нам покинуть бальный зал, как сразу полегчало. Если не считать того, что я по-прежнему оставалась на руках отца.

Когда впереди показалась карета с нашим фамильным гербом, я почувствовала, что вновь могу спокойно дышать.

«Ура, доберемся до экипажа, и мучениям придет конец!»

Увы, в карете долгожданное спокойствие так и не наступило. Усадив меня, отец решил устроиться рядом, а не напротив, как обычно.

— На всякий случай я буду тут. Если ты снова почувствуешь себя плохо или начнешь терять сознание, как в тот раз.

Поделиться с друзьями: