Папа, я против этого брака! Том 1
Шрифт:
Стоило Розе открыть шкатулку, как ее глаза округлились.
Внутри была мягкая, рассыпчатая пудра, которую узнала бы любая уважающая себя леди, следившая за последними модными тенденциями. Пудреница отличалась от привычных. Я смогла упросить мастера сделать ее более компактной, а также оснастить футляр зеркальцем.
«Я не рассчитываю, что именинница будет в восторге, ведь сейчас можно найти подобное. Но я постаралась сделать так, чтобы ее можно было носить с собой».
Роза почему-то нахмурилась.
«Ясно, она разочарована. Вокруг нее вечно снуют служанки, готовые сразу поправить макияж юной госпожи. Ей, наверное, не нужно брать пудру на прогулку…»
Если честно, я не ожидала, что ей не понравится настолько, поэтому немного расстроилась.
Но, с другой стороны, могу ее понять: Роза находила время, чтобы написать мне, а подарок, который я ей подготовила, был непримечательным.
«Ладно, следовало ожидать. Хотя я очень благодарна ей за письма. Мне и правда было приятно их получать…»
Я старалась выглядеть равнодушной, но в глубине душе оправдывала Розу. В некоторых аристократических салонах меня считали практически изгоем: несмотря на все это, девушка была ко мне добра.
— Что ж, раз уж я преподнесла подарок, думаю, можно удалиться…
Едва я развернулась, Роза окликнула меня:
— Леди, прошу вас, подождите минуточку!
Я уже приготовилась услышать, насколько она разочарована во мне и моем подарке, но оторопела от неожиданности.
— К-как вы… как вы додумались до такого чудесного подарка?! Это же абсолютное новшество! Нигде нет такой пудры!
Гости недоумевали, увидев подарок, который преподнесла Джубелиан.
«Что это такое?»
Нечто плоское, гладкое, хоть и украшенное великолепной розой. Подарок выглядел привлекательно и нетривиально, но замысловатая штучка напоминала скорее небольшую плоскую шкатулку. Никто не мог понять истинного предназначения предмета.
Однако Роза открыла футляр, и гости, находившиеся поблизости, дружно ахнули.
«Рассыпчатая пудра? Значит, ей подарили пудреницу?»
Невероятно.
Когда леди Роза выходила из дома на прогулку, личная горничная всегда брала с собой пудру, чтобы в любой момент подправить госпоже макияж. Но если леди никто не сопровождал, припудрить носик было нельзя.
В итоге юной госпоже приходилось терпеть жирный блеск на лице, который скапливался в течение дня. Другие дамы тоже страдали от этой напасти. Но подарок, преподнесенный леди Флойен, казался спасением для благородных особ и упразднял все неудобства, с которыми леди уже смирились.
— О-о, какая маленькая пудреница! Посмотрите, насколько она мала! Ее можно положить даже в крохотную дамскую сумочку!
— Я никогда не видела ничего подобного!
— Не могу поверить, что леди Флойен смогла придумать и заказать такую прелестную вещицу! Просто удивительно!
Увидев изящную пудреницу, многие дамы ощутили зависть и загорелись желанием обладать такой же.
— Разве этой задумки недостаточно, чтобы леди Флойен была удостоена награды «Звезда года»?
Тот, кого признавали звездой, получал элегантную брошь, символизировавшую вклад в развитие моды в высшем обществе. Награду присуждали раз в год, поэтому она считалась почетной среди знати, в особенности среди тех, кто пристально следил за новинками.
— Да, конечно! Судя по всеобщему восторгу, пудра обретет популярность!
— Вы так считаете? Вряд ли леди Флойен раскроет нам имя мастера, который сотворил такое чудо.
Аристократы трепетно относились к личным мастерам, выполнявшим их многочисленные заказы. Каждый из них намеревался прослыть владельцем уникальных вещей. Поэтому, хоть все и жаждали выведать название мастерской, где была изготовлена компактная пудра, никто не решался спросить прямо. Тем более речь шла не о ком-то, а о леди Флойен, которая славилась своим дурным нравом. Дамы боялись рисковать и лишний раз сталкиваться с ней.
Но пока все нахваливали подарок, кое-кто все же осмелился обратиться к леди Флойен. И это была Роза, виновница сегодняшнего торжества:
— Миледи, если вы не возражаете, могу ли я узнать, в какой мастерской вам изготовили эту коробочку с пудрой? Я бы хотела приобрести такую же для мамы.
Гости замерли в ожидании. Прежняя леди Флойен, услышав подобный вопрос точно закатила бы жуткий скандал.
— О, я заказала ее в мастерской у Феодора. Он хоть и молод, но очень искусен. Советую обращаться именно к нему, если хотите получить что-то стоящее, — мягко проговорила Джубелиан.
Многие были ошеломлены, поскольку не ожидали доброго и честного ответа.
— Большое вам спасибо, миледи!
В ответ на благодарность Джубелиан отмахнулась:
— Ой, не стоит, сущие пустяки. Вы меня смутили. Но я рада, что подарок пришелся вам по душе.
Леди Флойен не только назвала имя мастера, но и вдобавок проявила неслыханную вежливость! Быть такого не может! Похоже, некоторые из гостей решили, что перед ними какая-то самозванка, переодетая и замаскированная под Джубелиан.
В то время как все пребывали в замешательстве, мать Розы — графиня и супруга графа Арло — выступила вперед, чтобы привнести спокойствие и унять хаос:
— Мне безмерно приятно, что сегодня вы сделали моей дочери особенный подарок, который она никогда не забудет.
— Мадам, для меня большая честь быть приглашенной на столь прекрасный вечер, — изящно поклонилась в ответ Джубелиан.
Графиня была поражена.
«А у юной леди неплохие манеры».
Она учтиво отнеслась не только к собеседнице, но и не обделила вниманием остальных гостей, что позволило ей выглядеть максимально достойно. Этим и отличались настоящие аристократы — умением польстить окружающим.
Ледяное лицо графини Арло, кажется, потихоньку оттаяло и озарилось улыбкой. Так сирень внезапно начинает цвести поздней весной.
— Надеюсь, сегодняшний вечер подарит вам только приятные впечатления.
— Спасибо за вашу заботу.
Стоило Джубелиан договорить, как граф вместе с супругой поклонились герцогу Флойену, стоявшему возле дочери.
Он слегка кивнул и подал Джубелиан руку.
— Пойдем.
Они проследовали в угол бального зала. Место было неприметным, обычно никто не смотрел в эту сторону, однако сейчас все взгляды устремились именно туда.