Парижская резня
Шрифт:
Ему я крылья, или будет поздно.
Приближенные короля уводят сына Гиза.
Изменник пал, но что мне толку в том,
Раз у него два брата остаются
Дюмен и кардинал высокомерный.
(Капитану телохранителей.)
Отправься к орлеанскому бальи
И прикажи ему казнить Дюмена.
(Убийцам.)
Ступайте, задушите кардинала.
Уходят капитан и убийцы.
Два эти братца вместе стоят Гиза,
Тем паче что им мать моя поможет.
Энернон
Смотрите, государь, она идет,
От горя полумертвая.
Генрих
Так что же?
Зато я сам теперь душой воскрес.
Входит королева-мать Екатерина.
Гиз мной убит, и стал я королем.
Что, матушка, вы скажете на это?
Екатерина
Сын, королем до этого ты был.
Сумей им после этого остаться.
Генрих
Нет, королем был Гиз, ослушник дерзкий.
Но я теперь возьму бразды правленья
И всех его сторонников сломлю.
Екатерина
От скорби я немею. Лучше б я
Тебя, мой сын, в пеленках задушила.
Мой сын? Нет, ты не сын мне, ты - подкидыш!
Будь проклят, нечестивец! Объявляю,
Что ты изменник Франции и вере!
Генрих
Бранись себе, покуда не охрипнешь!
Но Гиз убит, и этому я рад!
Пора отбыть мне к войску. Эпернон,
Оставь ее. Идем. Пускай горюет.
Уходят Генрих и Эпернон.
Екатерина
(свите)
Уйдите. Дайте мне побыть одной.
Уходит свита.
О Гиз, зачем погиб не он, а ты,
С кем тайнами своими я делилась,
Кто помогал мне веру защищать?
Теперь возобладают протестанты,
Наваррец станет королем французским,
Власть папы рухнет, и пойдет все прахом,
И все из-за твоей кончины, Гиз.
А я бессильна. Горе сжало сердце:
К чему мне жизнь, раз Гиза больше нет.
(Уходит.)
СЦЕНА 23
Тюрьма в Блуа.
Входят двое убийц, волоча за собой кардинала Лотарингского.
Кардинал
Не трогайте меня: я - кардинал.
1-й убийца
Будь ты хоть папой, мы тебя прикончим.
Кардинал
Как! Вы решитесь руки обагрить
В крови того, кто носит сан духовный?
2-й убийца
Избави бог! Мы просто вас удавим.
Кардинал
Так, значит, нет от смерти мне спасенья?
1-й убийца
Спасенья нет; поэтому - готовься.
Кардинал
Но жив мой брат Дюмен и наши люди,
И мести их не избежит король,
Пусть фурии его когтями схватят
И в ад летят с его душою черной!
1-й убийца
Верней сказать, с твоею, кардинал.
1-й и 2-й убийцы душат кардинала.
Дави сильнее: сердцем он не слаб,
Ты только посмотри, как тело бьется.
Теперь конец. Пойдем, оттащим труп.
Уходят убийцы, унося труп.
СЦЕНА 24
Париж, комната в доме Дюмена.
Входит Дюмен с письмом в руках и свита.
Дюмен
Мой брат, ты подло королем убит!
Как отомстить мне за твою кончину?
Одной лишь жизни короля мне мало,
Мой милый Гиз, ты был оплотом нашим:
Мы без тебя лишаемся опоры.
Но я - твой брат и за тебя отмщу
Так, что навеки Франция забудет
О старшей ветви дома Валуа.
Я в Пиренеи прогоню Бурбона,
Идущего на помощь королю,
Который за злодейства будет свергнут.
Велел он орлеанскому бальи
Тайком казнить меня без промедленья,
Но я успел спастись и погублю
Его и всех, кто жизнь отнять у Гиза
И римской церкви изменить посмел.
Входит монах.
Монах
Ваша светлость, я пришел сообщить вам, что по приказу короля только что задушен брат ваш, кардинал Лотарингский.
Дюмен
Пал брат мой кардинал, а я живу!
О, если б мог я убивать словами!
Идем со мною войско набирать:
Лишь силой можно обуздать тирана.
Монах
Постойте, ваша светлость. Я - монах
Из ордена Доминика святого
И короля убить почту за счастье.
Дюмен
Но тебя-то что на такой поступок толкает?
Монах
А то, ваша светлость, что был я в молодости изрядным грешником, а такой поступок угоден господу.
Дюмен
Но как возможность ты к тому найдешь?
Монах
А это уж пускай вас не заботит.
Дюмен
Идем и все обсудим по пути.
Уходят.
СЦЕНА 25
Сен-Клу.
Трубы и барабаны. Входят король Генрих, король Наваррский, Эпернон, дю
Бартас, дю Плесси, свита и солдаты,
Генрих
Король Наваррский, брат мой, я жалею,
Что с вами был так долго во вражде
И что война мешала мне увидеть
Все дружелюбие и честность вашу.
Но я, король французский, вам клянусь,
Что ожидают вас за вашу верность
Все почести, отличия, вниманье,
Какими друга я могу взыскать.
Король Наваррский
Довольно и того, что оценил
Король французский преданность наваррца,
В котором он всегда найдет слугу.
Генрих
Благодарю, мой царственный собрат.
Теперь обложим мы кольцом осады
Лютецию, спесивую блудницу,
Пока она перед оружьем нашим
Тугую выю не склонит во прах.
Входит приближенный.
Приближенный
С позволения вашего величества осмелюсь доложить, что от президента парламента из Парижа прибыл монах-якобит, который жаждет предстать перед вашим величеством.
Генрих
Введи его.
Уходит приближенный.
Входит монах с письмом в руке.