Перешагивая через Грань
Шрифт:
Элис хотела открыть дверь, но у неё ничего не получилось, а через мгновение новый толчок свалил часть стены, отрезав им путь к отступлению. И не похоже было, что стихия скоро уймётся.
— Сюда, — Элис метнулась к разбитому окну. Под ногами хрустнуло стекло.
— Но…
— Здесь оставаться нельзя, надо уходить, — она смерила взглядом расстояние до земли. Второй этаж, не смертельно, но приземляться придётся на широкую каменную отмостку, а не в сугроб и не в мягкий стог сена.
За спиной, в недрах здания что-то с грохотом обрушилось, должно быть, часть кровли или лестничный пролёт.
— Скорее! — встав на подоконник, она оценила высоту, и, сгруппировавшись, прыгнула вниз, стараясь слегка снизить скорость падения антигравитацией. Почти сразу рядом с ней приземлился премьер-министр.
— Бежим, — Элис вежливо — насколько позволяли обстоятельства — потянула премьера за рукав.
— А как же остальные?..
— Я сказала: бежим! — рассердилась Элис. — Чем мы им сейчас поможем?
Земля продолжала раскачиваться и дрожать, то и дело отзываясь толчками, сбивавшими с ног; жуткий потусторонний гул на открытом воздухе было слышно куда лучше, чем в помещении. Это было ещё страшнее: уже будучи вне опасности, чувствовать дрожь земли, бежать по асфальту, который крошился и трескался под ногами, как яичная скорлупа, бежать, понимая, что землетрясение и не думает стихать.
— Надо попасть в штаб, — Элис остановилась возле платформы стационарного портала. — Так, сейчас… — девушка подняла руку, рисуя портал, но у неё ничего не вышло: открывшаяся было воронка портала схлопнулась, даже толком не развернувшись. Элис попробовала второй раз, и третий, но результат был тот же: портал получался таким нестабильным, что почти сразу сворачивался и исчезал.
— Не выходит, — она бессильно застонала. — Портал не открывается!
— Видимо, это из-за землетрясения, — осторожно предположил господин Блэкмор. — Давайте попробуем вдвоём.
Они синхронно подняли руки, но результат был тот же.
— Турбомобиль, — пробормотал премьер. — Иного выхода нет.
Элис ошарашенно крутанулась на месте, застонав от ужаса и бессилия. Невозможность навести портал испугала её гораздо сильнее самого землетрясения.
— Да, вы правы… Где он?
— Там, — он указал на узкий проезд с торца здания.
Дорога до Департамента займёт полчаса, не меньше, но другого выхода не было.
— Ладно, — сдалась Элис. — Идёмте.
Половина машин на стоянке оказалась разбита поваленными землетрясением деревьями; к счастью, нескольким турбомобилям удалось уцелеть. Элис бросилась к ближайшему целому "Гелиосу", но премьер остановил её, указав на длинный, как сарделька, серо-серебристый лимузин.
— Я поведу, — она открыла переднюю дверь со стороны водительского кресла. — Так будет быстрее.
— Не получится, — возразил господин Блэкмор. — Весь парламентский автопарк оснащён системой блокировки. Этот лимузин заведётся, только если за руль сяду я, либо мой водитель. Никто другой его вести не сможет.
— Ясно, ясно, — Элис торопливо кивнула, забираясь на заднее сиденье. — Поехали.
Развернувшись так круто, что резиновые покрышки взвизгнули и задымились, лимузин вырулил на главную дорогу, и, взревев мощным мотором, понёсся по крайней левой полосе в сторону моста.
Земля всё ещё дрожала, и машину то и дело подкидывало вверх. Ещё пару лет назад такой форсаж через центр столицы был бы невозможен априори из-за изобилия перекрёстков со светофорами и плотного транспортного трафика, однако сейчас на дороге кроме них почти никого не было.
Глядя по сторонам, Элис обратила внимание, как сильно пострадал город; многие здания, не рассчитанные на сейсмические нагрузки, пошли трещинами, а несколько небоскребов было полностью разрушено. Когда они проезжали сквозь промышленный квартал, стометровая кирпичная труба на глазах сложилась, как складной стаканчик.
Грейстоун стоит на гигантском базальтовом щите; геология этих мест сформировалась миллионы лет назад, и миллионы лет прибрежные территории не помнят сколько-нибудь значимой сейсмической активности… Что же произошло сейчас?
Может ли статься, что прямо под городом начал зарождаться новый разлом? Она попыталась вспомнить школьные уроки географии. Вроде бы иногда бывает, что эпицентр находится в противоположной точке земного шара. Что, если сегодняшнее землетрясение — лишь отголосок более масштабной катастрофы?..
Элис посмотрела в зеркало заднего вида и встретилась взглядом с господином Блэкмором. Премьер-министр был бледен, но пальцы его стискивали кожаную оплётку руля в слепом упорстве человека сильного духом, привыкшего к грузу ответственности и морально готового даже к самым экстремальным ситуациям.
Магнитола со встроенным радиоприёмником вдруг ожила и, щёлкнув, хрипло забормотала:
— Вниманию жителей Грейстоуна и ближайших пригородов. В городе произошло землетрясение, есть пострадавшие. Данные уточняются. В ближайшие часы возможны повторные толчки. Гражданскому населению необходимо покинуть здания и оставаться на улице, по возможности в отдалении от высотных зданий и сооружений. Все силы спасательных служб сейчас брошены на спасение людей, оказавшихся под завалами. Мы держим ситуацию под контролем и убедительно просим вас не поддаваться панике. Желающие стать волонтерами могут обращаться к дружинникам или любому из представителей спасательных служб. Пожалуйста, прослушайте это сообщение ещё раз. Вниманию жителей Грейстоуна и ближайших пригородов…
— Элис… — заговорил премьер. — Или это какой-то дурной сон, или я схожу с ума, или… Скажите, Элис, чисто теоретически вы допускаете мысль, что это землетрясение могло быть…
— Спровоцировано искусственным путём?.. — подхватила Элис и тут же замотала головой. — Нет, невозможно.
Элис криво усмехнулась. Чарльз Блэкмор только что озвучил мысль, которая пришла ей в голову минуту назад, однако девушка тут же отбросила её как несуразную и неправдоподобную.
Будь в руках у Реверсайда оружие такой силы, их переговоры выглядели бы совсем иначе.
Она хотела добавить ещё что-то, но премьер внезапно ударил по тормозам, вдобавок крутанув руль, отчего Элис ткнулась в спинку переднего сиденья, едва не сломав себе нос. Хорошо ещё, сработал ремень безопасности. Подняв голову, она увидела причину экстренного торможения: прямо перед капотом стоял офицер патрульно-постовой службы и яростно махал руками.
— Дорога перекрыта, есть опасность обрушения моста, — объявил он. — Если вам нужно на ту сторону, можете воспользоваться паромной переправой.
Высунувшись из окна, Элис заметила приличную очередь на паром, который только что отчалил, направляясь к противоположному берегу Стоун-ривер. Мост в самом деле выглядел неважно: половина тросов болталась в воздухе, а самую высокую опору изуродовала кривая вертикальная трещина. Два башенных крана уже перекрывали проезжую часть полосатыми бетонными блоками.
— Нет, паром — слишком долго, — она качнула головой.
— В таком случае, вы можете воспользоваться стационарным порталом, только прежде я обязан проверить ваши… — патрульный заглянул в салон автомобиля и, узнав водителя, замер как вкопанный, глаза его расширились до размеров блюдец. Слово "документы" было проглочено.