Пес и волчица
Шрифт:
Левый, шагнул вперед, взмахнул своей цепью, но вместо шеи простофили, шатающегося на ночь глядя без охраны по воровским кварталам, захлестнул дубину правого, с опозданием на пяток ударов сердца рванувшегося вперед. Грек куда-то делся, а дубина вырвалась из руки правого и улетела прочь, немало того озадачив. Мгновением позже грек снова возник в поле зрения правого, и тот немедленно ударил. Кулак провалился в пустоту, а руку захватила неведомая сила и вывернула, потащила, бросила... Вернее, не так: правый сам, своими ногами, почему-то согнувшись с вывернутой за спину и вверх рукой, добежал до стены, треснулся об нее головой и сполз на мостовую.
Сзади раздался непонятный звук, словно кто-то расколол арбуз, а затем уронил оземь пару мешков с зерном. Левый (впрочем, какой он теперь левый), раскручивая цепь, вновь бросился в атаку, однако, зачем-то оббежал вокруг грека и рухнул под ноги среднему. Тот перепрыгнул через подельника, ударил неуловимого грека кулаком, промахнулся, ушел перекатом от захвата, пружинисто вскочил на ноги... И отлетел назад. Греку надоела все эта суета, и он прекратил ее, впечатав ребро ладони в гортань разбойника.
– - Ну что за люди...
– - победитель досадливо отряхнул свой запылившийся плащ и, подняв голову, встретился глазами с недавним знакомцем-галлом.
Лицо того выражало крайнюю степень удивления. Грек покосился за его спину: там неподвижно лежали два тела. Рядышком. Головами друг к другу. Грек вновь перевел взгляд на галла.
– - Что ж, спасибо. Я не люблю бить людей. А они так хотели этого...
Галл ошарашено оглядел побоище: один стонет, двое не шевелятся. Поднял глаза на грека.
– - Я, вообще-то, шел за тобой, уважаемый, потому что забыл спросить, как пройти к этой таверне, которую ты так нахваливал?
– - Ну, зачем же так. Спросил бы у любого. Чего за мной-то бегать?
– - Любого?
– - подобная мысль галлу явно в голову не приходила, он оторопело хлопал глазами, что на его суровом мужественном лице выглядело презабавно, -- да я как-то...
Ну, понятно. С ним заговорили, установили контакт, вот он и продолжает тянуться к тому, кто не прошел равнодушно мимо, возможно первый и единственный в этом муравейнике. Варвары... Как дети малые.
– - Вообще-то я могу проводить тебя. Мне, сказать по правде, в ту же сторону, к тому же хорошая компания вовсе не помешает. Ты здорово помог мне и дурно будет, если я не угощу тебя. Это по самой меньшей мере.
– - Помог... Ты и без меня раскидал бы их, как котят. Никогда не видел ничего подобного, а я в мордобое понимаю, -- уважительно заявил галл.
– - Охотно верю, однако что нам рассуждать о не случившемся. Пойдем, нам следует вернуться на Большую Субуру. Таверна в самом ее начале.
– - Так тебе не по пути?
– - галл остановился, -- Прости меня, почтеннейший, я отнимаю у тебя...
– - Пойдем-пойдем. Пустое, -- грек потянул галла за рукав туники и тот подчинился, -- там подают отличные отбивные. И уж точно не из собак, как в одном заведении на Виминале, где мне приходилось... То есть, я подозреваю, что из собак. По крайне мере, хотелось бы верить, что не из крыс. Мне по пути, я тоже шел в эту таверну.
– - Зачем же ты шел не по большой улице? Полагаю, там было бы безопаснее.
– - Проулками короче. Кроме того, мне, как ты мог заметить, нелегко причинить вред.
– - Ты торопишься?
– - Не слишком, -- грек остановился и поглядел на галла, -- я очень люблю общество, компанию, а волею богов, в последнее время толком не с кем словом перемолвится.
– - Ты будешь разочарован, я не слишком хороший собеседник.
– - Не важно, вдруг ты окажешься хорошим слушателем.
– - Ну что ж, идем.
– - Идем. Да... ведь мы даже не познакомились! Какое невежество с моей стороны. Я Аппий Прим.
– - Ты римлянин?
– - на лице галла проявилась странная гримаса, смесь удивления, неприязни и разочарования.
– - Почему это тебя так удивило? Ты почти в самом центре Города, по меньшей мере, странно было бы ожидать, что тут не встретится ни одного римлянина.
– - Не обижайся, уважаемый, но я бы сказал, что ты похож на грека.
– - Ну, в общем...
– - Прим закашлялся, -- полагаю, тебя смутила борода?
– - Отчасти.
– - Я смотрю, ты не слишком-то жалуешь римлян?
Галл насупился, словно хотел сказать: "А за что вас жаловать, только можете, что жечь да рушить". Вслух он высказался несколько иначе.
– - Может и есть среди римлян хорошие люди, -- галл теперь глядел на Аппия с явным вызовом, -- да только я все больше встречал дрянных.
Прим усмехнулся.
– - Я бы с удовольствием потратил некоторое время, чтобы переубедить тебя, почтенный... Прости, не знаю твоего имени.
– - Люди называют меня Гай Турий, -- представился галл.
"Люди называют меня". Галлы. Как они все-таки боятся напрямую назвать свое имя. Любого встречного подозревают в колдовстве. Все время нужны какие-то иносказания...
– - Как? Гай Турий?
– - грек вдруг расхохотался, -- так ты тоже римлянин?!
– - Нет, я инсубр[107]
.
– - Я так и думал, что ты из Цизальпийской Галлии. Ты гражданин? Я слышал, инсубры получили гражданские права лет тридцать назад. Не удивительно, что твои родители назвали тебя Гаем. Наверное, в честь этого события. Но все же, прости, не хочу обидеть, как получилось, что ты носишь римское родовое имя?
– - Родители назвали меня иначе. Я вольноотпущенник. Был клиентом некоего Гая Турия. А еще раньше, его рабом.
– - Говоришь, "был клиентом", а сейчас нет?
– - Теперь нет. Патрон умер, я совсем свободен, никому ничего не должен.
– - Что ж, рад знакомству, Гай Турий. Хотя мне странно будет называть тебя так, зная, что это вовсе не твое имя. Имя бывшего хозяина. Я полагаю, что это не совсем правильно, для свободного человека.
Галл, продолжая движение, скосил глаза на "грека-римлянина". Некоторое время он шел в молчании, а потом неожиданно произнес:
– - Мое имя Канникий. В вольной записано -- Гай Турий Канникий[108]