Песнь об огненно-красном цветке
Шрифт:
Он выбирает бревно, тщательно проверяет его плавучесть. Это длинное нетолстое бревно, покрытое корой, оно погружается в воду сильнее обычного.
— Этот выбрал себе другого коня!
— Да и наездник, видать, другой!
Юноша между тем встал уже на бревно и приближается к мосту. Он стоит спокойно, молча, не отрывая глаз от порога. Только у самого моста он на мгновенье подымает глаза и встречается взглядом с бледной девушкой. Глаза его улыбаются, и он едва заметно кивает ей в знак приветствия.
— Счастливого пути! — кричат ему зрители. Мост пройден, пройдена и стремнина. Зрители напряженно следят за смельчаком.
Вода бушует, бревно, глубоко погруженное в воду, слегка дрожит, но сплавщик стоит крепко, точно под ним пол.
— Видали?! Видали?! Он-то знал, какой конь здесь может пронести!
Бревно мчится, стройная фигура наклоняется влево, багор покачивается в воздухе.
— Что он — прямо в камень хочет врезаться? Гонщик напрягается, багор в его руках замирает, взгляд устремляется на водоворот под камнем, колени слегка сгибаются.
Удар. Легкий прыжок. Тяжелое бревно подается назад — и вот юноша снова стоит на нем как на полу.
— Что за черт! Ну и штучки!
Снова вперед. Три сильных взмаха багром — и бревно, не коснувшись, проскакивает мимо камня, которого не мог одолеть соперник. На мосту всеобщий шум:
— Летит как ни в чем не бывало!
Быстрота нарастает, гонщик танцует, как на пружинах. Зрители на мосту вытягивают шеи.
Удар о невидимое препятствие слышен даже на мосту. Гонщик делает прыжок, бежит вперед… находит равновесие. Потом несколько танцующих шагов назад — и бревно мчится дальше, разрезая стремнину.
— Ну и малый! Виданное ли дело — такой плясун!
— А скала Мялли? Поглядим, как он с ней справится!
Скала Мялли поджидает гонщика там, где русло порога начинает изгибаться.
Бревно мчится прямо на отполированную водой глыбу. Гонщик подается вправо и высоко подпрыгивает над бушующим потоком. Скала подбрасывает конец бревна вверх, гонщик падает на него и мчится дальше. На отполированной скале, как прощальный привет, остается волнистая линия.
— Да это дьявол, а не человек! Подумать только — Кохисеву победил!
На мосту раздаются крики «ура». Юноша несется на середину фарватера. Порог делает изгиб, приближается к скале-великанше.
— Это последняя!
— Но самая опасная!
Два-три легких шага назад — и бревно ударяется прямо в скалу. Прыжок, плеск, торопливые шаги к переднему концу бревна… только там можно сбавить темп.
Бревно отброшено от скалы к середине потока сажени на две, оно дрожит, будто получило головокружительный удар. Поток начинает его засасывать.
Дозорные стоят окаменев, разинув рты. Вдруг один из них принимается кричать, второй хватается за голову и тоже что-то кричит.
— Господи! Как же он теперь выберется?! — Среди зрителей переполох: одни кричат и мечутся, другие окаменели от ужаса. Дозорные бегут вдоль берега вниз по течению.
Гонщик бросает взгляд на груду бревен у скалы. Взмахнув багром и сделав решительный поворот, он бежит к концу бревна и принимается яростно грести, стараясь направить его поперек течения.
— Он хочет выбраться на тот берег!
— Да разве можно там выбраться! И дозорных-то нет!
— Сейчас его затянет в водоворот Евы!
А внизу идет схватка! Сплавщик гонит бревно к берегу, поток тянет его вниз, еще мгновенье — и конец бревна исчезает в его пенящейся пасти.
Несколько отчаянных усилий, несколько шагов бегом — и гонщик взлетает в воздух. Он летит на сгрудившиеся бревна. Зрители видят, как багор, который он держит в руках, ударяется обо что-то, — потом все скрывается за грудой бревен.
Люди бегут вниз… кричат…
Но уже через мгновение те, что находились у скалы, начинают восторженно размахивать шапками.
— Что такое? Одни остановились, а другие помчались как оглашенные, — недоумевают зрители, оттертые в сторону.
Еще минута — и на бревнах показывается стройная фигура. Повернувшись к мосту, гонщик радостно машет шапкой. Люди на мгновение замирают, потом в воздух взметаются шапки, взвиваются платки и берега оглашаются бурными криками восторга.
Олави выходит на берег. Он шагает быстро, но лицо у него в крови. У мельницы, далеко опередив других, стоит бледная, дрожащая девушка. Гонщик замечает ее раньше всех остальных и не знает, как ему быть — подойти к ней или обойти стороной. Заметив, что он приближается, девушка бросает на него радостный взгляд и, покраснев, опускает глаза.
Олави улыбается ей и весело приподымает шапку.
Потом его встречают приветствия ликующей толпы.
— Победитель порога! Урра! Урра! Король всех сплавщиков! Нет на свете другого такого! — кричат люди и окружают его плотным кольцом.
— Тебя, парень, видно, манной небесной кормили, — говорит Вянтти и хлопает Олави по плечу. От кончиков сапог до цигарки он весь излучает радость.
— Теперь ты уже не просто Олави, теперь ты — Олави — Победитель порогов.
— Ого!
— Нравится тебе такое имя?
— Отчего же не нравится? Хоть в церковные книги записывайте, — смеется Олави.
— А теперь пошли на мельницу пить обещанный кофе, — говорит Фальк. — По такому случаю и вдвойне выпить не грех.
Вечером, когда Олави возвращался домой, у окна в доме Мойсио сидела девушка и кого-то тревожно ждала.
А на самой высокой жердочке забора ярко алела воткнутая в него роза.
Юноша перепрыгнул через канаву — голова девушки спряталась за занавеску.
Прикрепив розу на груди, Олави бросил благодарный взгляд в сторону сада, но никого там не увидал.
Девушка же за окном уронила свою светлую головку на руки и тихо заплакала.
Песнь об огненно-красном цветке
— Почему ты сегодня так печален? — спросила девушка, ласково заглядывая в глаза Олави.
— Почему я печален? — словно про себя повторил юноша, играя кончиком ее косы и задумчиво глядя перед собой. — Если бы я знал!
— Ты запутался в собственных чувствах? — спросила девушка.
— Вот именно. Разговор оборвался…
— Я не хочу выпытывать тебя о твоих горестях, — сказала немного погодя девушка. — Но будь у меня печали и будь при этом друг, я бы ему все рассказала.