Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Песня в облаках. Том 1
Шрифт:

Аллек подошёл, поднял поклонившегося старика и вложил ему в ладонь несколько золотых монет. Тренс воспротивился:

— Нет, от вас мне не нужны деньги! Для меня честь помогать вам, мастер Болло!

— Это не плата за помощь. — Аллек выпрямился, взглянул на старика сверху-вниз. Так властно, как только мог. — Я слышал, что ты содержишь школу недалеко отсюда.

Старик не стал отрицать, лишь потупил взгляд.

— Считай, это мой вклад в образовательную программу Иль’Пхора.

— Иль’Пхора скоро не будет. — В голосе старика промелькнула боль. — Проклятая громадина умирает, и в том, что мы делаем, нет никакого смысла.

Аллек взял старика за плечи и заглянул в глаза. Тот не сопротивлялся.

— Нет, в этом есть смысл, слышишь? Ты нужен этому городу. Кто-то должен помогать этим людям.

Тренс печально улыбнулся, но всё же кивнул. Аллек отпустил его и отступил на шаг.

— Мастер Аллек… — голос старика был тихим и печальным, и в уголках глаз что-то заблестело в свете яркой вывески. — Почему ты делаешь это?

Парень помрачнел. Слишком часто он задавал себе этот вопрос последнее время. Он снова прокрутил в голове последний разговор с отцом. Юноша постоянно искал оправдания своему союзу с ним, но в глубине души чувствовал, что ошибся. Не обязательно идти на жертвы, чтобы помогать людям. Не обязательно искать правду и бороться против мэра Олси.

Есть другие способы — простые, незаметные, но тоже действенные. И уж точно более безопасные.

Но он устал смотреть на бедность, устал видеть несправедливость вокруг. Помогая очередному бедняку, он чувствовал, что делает недостаточно. Капитан знал, что есть способ помочь всем и сразу. И должен был его найти.

— Потому, что не могу иначе, — ответил он наконец.

Старик удовлетворённо улыбнулся и кивнул. Он услышал в словах капитана то, что сам захотел, и не было смысла его разочаровывать.

— У нас гости! У нас гости! — завизжал вдруг пьяница в чёрной робе слушателя, и Тренс перевёл на него суровый взгляд.

— Бездна! — проскрипел он. — Прогоните его уже кто-нибудь. У нас так никаких клиентов не останется!

Однако попрошайка продолжал кричать, повторяя одно и тоже. Аллек невольно проследил, куда он показывал, и глаза юноши вмиг расширились. Капитан увидел остановившийся посреди портовой площади чёрный автомобиль. Хлопнув дверями, оттуда вышли трое. Какой-то высокий рыжий парень в одежде рабочего, один офицер из личной гвардии мэра и…

Сердце Аллека бешено забилось, и он машинально потянулся к поясу, хоть и не взял с собой никакого оружия. Последнего мужчину, вышедшего из машины, он отлично помнил, хоть и видел всего один раз. Это был человек, похитивший его. Человек с дурацкой зелёной бабочкой.

Глава 3. Сердце острова. Джервис

Джервис окинул порт взглядом, и по спине пробежали мурашки.

Здесь всегда было слишком шумно, слишком людно. Резкие запахи смешивались в вонь, звуки в гомон. Всё вокруг бурлило, мельтешило, кричало.

Стоило лишь выйти из машины, как между ног пробежала огромная крыса, и механик готов был поклясться, что сидевший неподалёку бездомный поймал её и, свернув шею, убрал за пазуху мехового полушубка. Какая-то женщина в узком корсете, объёмной юбке и полупрозрачном топике подмигнула одному из солдат, и тот кивнул ей в ответ, улыбнувшись. Сразу несколько торгашей уже смотрели на вновь прибывших, стараясь предугадать, что им может понадобиться.

Люди просили, кричали, спорили и даже дрались. А солдаты расхаживали здесь по несколько человек, будто обходя собственные владения. Но порт не принадлежал им. Он принадлежал всему городу, и жизнь здесь вечно кипела.

Джервис никогда не любил это место — оно вызывало у парня беспокойство. И всё же именно здесь жила настоящая, по его мнению, магия. Он отвернулся от попрошаек, дерущихся за брошенную одним из солдат булку, и взглянул в сторону пристани. Перед ним предстала завораживающая картина. Корабли, будто выстроившиеся на осмотр. Визуально и технически прекрасные, словно часовой механизм, они будто сошли с картинок приключенческих книг, которыми механик зачитывался в детстве. Да, Джервис видел такие каждый божий день на работе, но лишь здесь они выглядели правильно. Свободные, будто птицы, выпущенные из клеток. И ему нравилось видеть их такими.

Однако кое-что насторожило механика.

Обычно доки были полупустыми. Военные корабли либо находились на ремонте на верфи Пехорро, либо совершали охранные или разведывательные рейсы, патрулируя небо близ Иль’Пхора. Рыбацкие суда и грузовые баржи тоже редко простаивали. В порту в основном производили разгрузку, лёгкий ремонт, и освобождали место для следующих прибывающих кораблей.

Однако сейчас Джервис увидел, что весь док буквально забит военными судами, а некоторые уже вышли в небо. Огромные крейсеры и фрегаты с высокими мачтами были повсюду. Паруса хлопали на ветру, заглушая шум улицы, а в небе тут и там красовались красные флаги Иль’Пхора и золотые короля.

Он слышал, что на заводе Пехорро вот уже год велась работа над совершенно новым крейсером, строящимся для мэра Олси и заказанным лично королём. Корабль назывался «Гроза» и сейчас спокойно дрейфовал совсем рядом. Боги, как же прекрасен он был. Огромный — несколько сотен шагов в длину и пол сотни в ширину. Джервис замер, уставившись на золотой узор, покрывающий стальные борта и бойницы, на флаги на высоких мачтах. Люди мельтешили по палубе, и на первый взгляд их было не меньше сотни.

— Боги… — выдохнул наконец Джервис, заметив, как выдвигается автоматический трап с выжженным на нём гербом острова.

— Вижу, вы в восторге от вида? — толстяк, о котором механик уже успел позабыть, выбил парня из размышлений.

— Я… — голос Джервиса был задумчивым. Он не мог оторвать взгляд от нового, кажущегося совершенным корабля. — Я люблю корабли.

— В самом деле? Хотя да, конечно же, вы не шутите. — Толстяк вдруг расплылся в улыбке. — Тогда вам определённо понравится то, что ждёт вас дальше!

Джервис перевёл на него непонимающий взгляд и почувствовал, как отступившая на время тревога вновь возвращается. Толстяк подмигнул ему, и двинулся сквозь толпу прямо к кораблям. Солдат сзади недвусмысленно подтолкнул Джервиса, но сам остался на месте.

— За мной же! Мне не терпится показать вам вашу награду.

Джервис попытался улыбнуться, но получилась лишь кислая ухмылка.

Они подошли к небольшому шлюпу. Обычно такие использовались для военного сопровождения других кораблей или перевозки важных дипломатических лиц. Этот назывался «Шило» и был из довольно старой серии. На верфи Пехорро такие не собирали уже много лет.

— Вы когда-нибудь летали, мистер Майлз? — Старик остановился прямо около трапа на «Шило» и серьёзно взглянул на механика.

Поделиться с друзьями: