ЖАНРЫ

Пьесы: Пастораль. Меня сейчас нет дома. Хизер. Инструкции для правильной сборки
Шрифт:

Харди: Ничего нет. Всё растащили.

Молл: А «Нандос»? Вы были в «Нандосе»?

Манц: Опустошен. Ничего не осталось.

Мистер Плам: Что же мы будем делать?

Миссис Плам: Не жадничай, Клайв, ребята сделали, что могли.

Молл: Но хоть что-нибудь вы нашли?

Манц вытаскивает рваный пакет от «Бутс» и протягивает его Молл. Она достает оттуда помаду для губ, упаковку парацетамола, вторую помаду и третью такую же.

Манц: Простите нас.

Харди: Там внизу полный бардак. Когда пришли на площадь, мы оказались в лесу. Камни, большие булыжники под ногами потрескались и выворочены. Откуда-то шёл свет, похоже, что машины пытались подобраться поближе, чтобы как-то пробиться сквозь деревья, но ничего не помогало. Мы еле добрались до «Вагамамы». Ветки пробились в окна, весь пол ресторана покрыт побегами хлопка и грязной тиной. Кто-то притащил газовый баллон с кухни и пытался его зажечь, но безуспешно. Мы обошли всю площадь, стараясь держаться внешней стороны. А в середине была сплошная темень, одни тени грабителей и крики заблудившихся. По всей окружности загорались костры, люди вытащили всю бумагу и картон из магазина канцтоваров и пытались поджечь лес, но ничего не получалось. Совсем ничего! Случайно мы наткнулись на «Теско», но там все было уже разграблено. Пара разодранных пакетов от готовой еды на кассе, и пустая банка из-под лимонада в холодильнике, больше ничего. Все вынесено подчистую. Пол перепачкан соусами для спагетти и раздавленными пастушьими пирогами, везде следы сапог и оленьих копыт. Мы пошли в «Бутс», но там то же самое… Мы принесли всё, что нашли.

Смотрят на губную помаду. Пауза.

Артур: А в игровом магазине вы были?

Харди: А?

Артур: Вы не проходили мимо магазина видеоигр?

Харди: На Хиллс-роуд? Туда 10 минут идти…

Артур: Я просто подумал… Если бы вы туда заглянули, то могли бы взять что-то для меня (показывает свою игровую приставку).

Поскребывающий звук в дверь.

Молл: «Окадо»?

Идет к двери.

Харди: Осторожно!

Молл выглядывает в смотровую щель.

Молл: Это Уинстон!

Харди: Не открывай дверь!

Молл: О чем ты? Это же Уинстон!

Харди: Ты не можешь увидеть в эту щель, что это он! Они нас больше не боятся! Ты не знаешь, с кем он там!

Молл: Я могу разглядеть, он стоит на… (Внезапно замолкает.}

Манц: Что?

Молл: С ним другой кот. Том, рыжий…

Харди: Молл, не открывай эту дверь!

Молл: Они оба тут, глядят на дверь. Уинстон смотрит на меня. Я хочу впустить его!

Миссис Плам: Пожалуйста, не делай этого! Я боюсь! И у Клайва аллергия на кошек!

Мистер Плам: Ну, не совсем аллергия, просто кожа почесывается…

Молл: Уинстон! Их теперь больше, их четверо. Они все там, лежат у двери… И сверху спускаются ещё… Их там целая стая! И все смотрят на меня!

Манц: Молл, мы не можем их впустить!

Молл: Он мой кот!

Харди: Уже нет.

Молл: Уинстон…

Действие 3

Картина 1

Следующий день. Густой лес. От квартиры остался только стул Молл. Мы видим Манца, Молл, Артура и его родителей, истощенных и ослабевших. Харди нет. Миссис Плам держит жестянку с кормом для Уинстона, совершенно пустую. Проводит пальцем внутри и облизывает его. Ничего не осталось.

Манц: Кто знает, как развести огонь?

Артур: Я есть хочу.

Манц: С ума можно сойти… Кто-нибудь раньше разводил костер?

Артур: Мы с Кэлом однажды сделали петарды из дезодоранта его сводного брата…

Манц: Кажется, надо собрать все крупные сучья внизу, а сверху положить веточки, как в вигваме. Вот так.

Артур: Я есть хочу.

Миссис Плам: Подожди, Харди скоро должен вернуться.

Артур: А что он принесет?

Миссис Плам: Все, что поймает.

Артур: Хорошо бы это был «Сабвей»…

Манц: Где спички?

Мистер Плам: У нас были две коробки… Вот. Ах!

Муравьи… Коробок полон муравьев!

Манц: А спички?

Мистер Плам: Их нет.

Манц: Где второй коробок?

Все рыщут в поисках спичек.

Артур: Вот!

Толпятся вокруг коробка. Артур собирается его открыть.

Миссис Плам: Пусть откроет Манц, дорогой.

Артур передает коробок Манцу. Тот медленно и неуверенно открывает коробок. Общий вздох облегчения.

Картина 2

Та же сцена, чуть позже. Огня все еще нет.

Артур: Ты голодна?

Молл: Да. А ты?

Артур: Да. Но я стараюсь быть храбрым.

Поднимает с земли лист. Пробует его жевать, но он слишком жесткий. Манц пытается развести огонь, зажигая одну спичку за другой.

Молл: Не трать спички. Так ты их все сожжешь. Давай лучше дождемся Харди, у него получится.

Манц: Сам справлюсь!

Молл: Не очень-то у тебя получается.

Артур: Мама, я хочу есть.

Манц: Блин! Чёртовы идиотские спички, не спички, а дерьмо! Грёбаный огонь!

Артур: Пап! Скоро он придет?

Миссис Плам: Попробуй еще раз, Клайв.

Мистер Плам: Что случилось? Не пойму. Нет сигнала. Кроны деревьев блокируют. Или, блин, птицы влезли на провода и расклевали их…

Миссис Плам: Ну что тебе мешает еще раз попробовать?

Мистер Плам берет телефон и поднимает его вверх, ловя сигнал. Ходит вокруг, как золотоискатель, поднимая и опуская телефон. Обследует все заросли.

Поделиться с друзьями: