Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:
Он сам себя убил, отцу в укор.
Корифей
О вещий старец! Правду молвил ты.
Вестник
Пока свершилось все, как он сказал.
Корифей
Но вот царица Евридика здесь.1180 Несчастная! Случайность ли из домаЕе к нам вызвала? Иль весть о сынеКоснулась слуха чуткого ее?
Евридика
(выходя из дворца)
Да, граждане, я слышала ее.В путь собралась я, чтоб Палладе грознойСмиренной дань молитвы принести.И только дверь я притянула, чтобыЗасовы сдвинуть – как в мой слух стрелоюВонзилось слово горя моего.Упала навзничь я: прислужниц рукиБеспамятную подхватили. Ныне1190 Я вышла к вам; молю, скажите все.Удар не первый от судьбы терплю я.
Вестник
Царица дорогая, все я виделИ все, как есть, по правде расскажу.К чему утайкой робкой вызыватьБлижайшей обличение минуты?Надежно ведь лишь истина стоит.Слуга царя, последовал за ним яНа край долины, где лежал в позореТруп Полиника; псами был жестокоИстерзан он. С молитвой мы воззвали1200 К царю теней и к девственной Гекате,Распутий бдительной богине, гнев свойЧтоб милостиво отпустили нам.Затем, омыв в струях купели чистойВсе то, что от царевича осталось,На свежих отпрысках маслины дикойМы упокоили в огне его.Крутой насыпав холм земли родимойПокойнику, мы поспешили дальше,В могильный терем, где на ложе камняНевеста Ада жениха ждала. Вдруг, издали еще, один из насУслышал громкий вопль – из той гробницыЗаброшенной он доносился. ТотчасОбратно устремился он к царю.1210 Прибавил шагу тот. Вторично вопльРаздался, жалкий и протяжный. ВскрикнулНесчастный царь: «О боги! Что за звуки?Недоброе вещает сердце мне!О безотрадный путь! То голос сынаЛаскает слух мне – лаской смертоносной!Бегите, слуги! В устье подземельяРаздвиньте камни и скорей взгляните,Не Гемона ль то голос был, иль богиМеня морочат». Так сказал он нам,Едва живой от страха. Мы приказ1220 Исполнили. И вот, в глуби гробницыПред нами оба – Гемон, Антигона.Она – висит, повязки крепкотканнойПетлею шею нежную обвив;Он, как прильнул к ее груди, так держитЕе в объятьях, проклиная свадьбыПодземной ужас, и надежды гибель,И суд суровый своего отца. За нами и Креонт его увидел —И с криком раздирающим к немуПомчался в склеп. «Несчастный, – возопил он, —Зачем ты здесь? Иль помрачен твой разум?Какой безумья вихрь тебя принес?1230 Дитя мое, богами заклинаю,Оставь могилу!» Гемон дикий взорВ него вперил и, меч за рукояткуСхвативши, замахнулся на него.Царь отступил, и в воздухе повисОтцеубийственный удар. Тогда лишьПришел в себя он – и в порыве новомОтчаянья, внезапно в грудь своюСвой меч вонзил… Еще сознанья искраВ нем тлела, видно: слабою рукоюЛежащий труп невесты обнял он,Прильнул к устам – и, испуская дух,Умершей девы бледную ланитуРумянцем жаркой крови обагрил.1240 Труп возле трупа – так они лежали;Союз их брачный Ад благословил.Да будет же их участь всем наукой,Что неразумье – злейшее из зол.

Евридика, выслушав, молча уходит во дворец.

Корифей
Что это значит? В гробовом молчаньеУшла царица: это ли – ответ?
Вестник
Дивлюсь и я; но все ж меня ласкаетНадежды луч: знать, не велит душаПри всем народе о несчастье сынаПлач поднимать; ей хочется скорееВ кругу домашних сердце облегчить.1250 Она разумна – не поступит криво.
Корифей
Не знаю. Мне ее уход немойСильнее грудь щемит, чем если б в крикеОна безумном горе излила.
Вестник
Узнаем тотчас. Если вправду рануДуши больной молчания покровУ ней таит… Да, я войду; ты прав:Страшнее слез молчание такое.

Уходит во дворец.

КОММОС

Со стороны поля возвращается Креонт, неся тело Гемона.

Корифей
Приближается царь; что несет он в руках?Ах, то явственный след, незабвенный навек —Хоть и больно сказать – не чужой вины,1260 А своей необузданной воли.
Строфа I
Креонт
Груз ты разума неразумного,Груз упорства ты смертоносного!Крови родственной, други, видитеИ убийцу вы, и убитого!О несчастный плод замыслов моих!Юной смертью ты, юный сын, почил. О дитя!Не своей руки пал ты жертвою,А моим сражен неразумием.
Корифей
1270 О Правда! Поздно ты узнал ее!
Креонт
О да!Ее познал я – явственно познал.Видно, бог тогда, бог тогда главуТяжкою тяжестью поразил мою,На безумья путь мысль мою увлек,Растоптать велел жизни радости.Вот он, смертных труд – безотрадный труд!
Домочадец
(выходит из дворца)
О царь, тяжелый груз в руках твоих.Пришел ты с горем не последним, нет, —1280 Ждет горе новое тебя в чертоге.
Креонт
Какое горе? Есть ли хуже худа?
Домочадец
Лежит в крови царица Евридика,Младого сына истинная мать.
Антистрофа I
Креонт
Где ты, Адова гавань мутная!Смертью быстрою упокой меня!Весть несчастную возвестивший мне,Снявший тьмы покров с горя лютого,О зачем терзать сердце мертвое,Посылать на казнь труп безжизненный?1290 О жена!Ах, ужели там жертвой новоюЖертвы прежней боль ты усилила?

Открываются двери дворца. В глубине видно тело Евридики.

Домочадец
Раскрылась дверь; царица пред тобой.
Креонт
Увы!Какую бездну горя вижу я! О, чего ж еще, о, чего мне ждать? Сына труп в руках я держу своих — Очи ранит вид трупа нового; Отовсюду смерть на меня глядит.1300 Мать несчастная! Бедное дитя!
Домочадец
На алтаре она ножом священнымЖеланный мрак на очи навела,Оплакав славный жребий Мегарея,Рок Гемона – и в третьем, смертном воплеДетоубийцу-мужа проклиная.
Строфа II
Креонт
Увы!Ужас сердце жмет. Кто из вас, друзья,Меч отточенный в грудь мою вонзит?1310 О несчастный я! О постылый день!Приросла к душе горесть лютая.
Домочадец
Да, государь: виновником обеихТебя смертей царица назвала.
Креонт
Но как исторгла жизнь свою она?
Домочадец
Ударом в печень роковым – услышавО смерти сына жалостную весть.
Креонт
Жалостную весть о моей вине!Да, никто другой не виновен в том.И тебя, мой друг, я один убил,1320 Я, – один лишь я. Слуги верные,Уведите в глушь поскорей меня —Вознесен был я, – стал ничем теперь.
Поделиться с друзьями: