Пьесы
Шрифт:
Креонт
(выходя из дворца)
Конечно! Дайте волю человекуПред смертью чувства изливать свои —Конца не будет жалобам и плачу!(Страже)
Теперь довольно. Уведите девуСкорей под полого кургана сень,Как я сказал вам, и одну оставьте.Там полная ей воля будет. Хочет —Пусть тотчас примет смерть; а то и дальшеЖивет во мраке птицей гробовой.Нам от нее не будет оскверненья:Я крови родственной не пролил, только890 От мира жизни отлучил ее. Антигона
О склеп могильный! Терем обручальный!О вечный мрак обители подземной!Я к вам схожу – ко всем родным моим,Которых столько, в лютой их кончине,Приветила царица мглы ночной.Теперь и я… Казалось, жизни этойКонец далек, и что же? Злейшей смертьюПоследовать за ними я должна.И все ж – не каюсь я. Я верю, милойПриду к отцу, к тебе, родная, милой,К тебе желанной, брат родимый мой.900 Родители, когда почили вы,Своими я омыла вас руками,Убрала вас и возлияний даньВам принесла. А за твою, о брат мой,Своей я жизнью заплатила честь…[И все ж – не каюсь я. Разумный скажет,Что и тебя почтила я разумно.Да, будь детей я матерью – вдовоюУбитого супруга – я б за нихНе преступила государства воли;Вам ведом крови родственной закон?Ведь мужа и другого бы нашла я,И сына возместила бы утрату,910 Будь и вдовой я, от другого мужа.Но раз в аду отец и мать мои —Другого брата не найти мне боле.Таков закон. Ему в угоду честьюТебя великою почтила я.Тень братняя! Виной зовет КреонтПоступок мой и дерзкою отвагой.]И вот меня схватили и ведутНа смерть – до брака, до веселья свадьбы,Не дав изведать мне ни сладких узСупружества, ни неги материнства;Нет, сирая, без дружеской слезы920 Я в усыпальницу схожу умерших. Но где ж тот бог, чью правду, горемыка,Я преступила? Ах, могу ли яВзирать с надеждой на богов, искать в нихЗаступников? За благочестья подвигНечестия я славу обрела!..Что ж! Если боги – за царя, – то в смертиПознаю я вину и искуплю.Но если он виновен, – горя чашуМою – не более испить ему. Корифей
Не стихает, я вижу, мятежный порыв930 В Антигоны душе.Креонт
Не стихает он, да, по ведущих вине,И за медленность их наказание ждет.Антигона
О бездушное слово! Уж в гибели пасть Ты ввергаешь меня!Креонт
Да, пожалуй. Совет мой – покончить совсемС безрассудной надеждой на лучший исход. Антигона
Что ж, идем; я готова. О боги отцов!Вы простите – прости ты, родная земля!940 О, смотрите, фиванцы! Царевна идет —Остальная наследница древних владык.Вот судья мой – и вот преступленье мое: Благочестию честь воздала я!СТАСИМ ЧЕТВЕРТЫЙ
Хор
Строфа I
И Данае-красе светоч небесный —Меднокованных врат тьмой заменить пришлось. Терем могильный Скрыл невесту от глаз людских в те дни. А ведь рода почет был ей велик, дитя,950 И ей лоно затем Зевса согрел дождь золотой. Знать, могуча вовек рока над нами власть. Над ней ни злато, ни булат, Ни крепкий вал, ни легкий струг, Забава волн, нам не даст победы. Антистрофа I
Гневен был он и царь Фракии дикой,Сын Дрианта, Ликург; сам Дионис его Смелость изведал. Все ж в затворе и он окончил дни. В хладном камне остыл гнева багровый жар;960 Цвет дерзанья поблек; понял тщету мыслей своих Царь, что бога хулил в злобе безумной он, Громя вакханок грозный пыл, Ретивых светочей восторг, Святую песнь Муз поляны горной. Строфа II
Там, где в каменных Врат голубеющем маревеДвум преграду морям положили бессмертные,970 Где Босфора пловцов в мгле Салмидесс ждет, Там видел сосед-Арес Братьев-Финидов рану. Лихая их мачеха сгубила.Потух в зрачках страдальцев ясный солнца свет; Их смял не меч – нет, руки кровавой Коварный взмах, кознь иглы рабочей.Антистрофа II
В склепе чахли они – и жестокую матери980 Долю в плаче глухом вспоминали. Вела онаСлавный род от вельмож древледержавных, Царевны афинской дочь. Взрастила в пещере дальней Крутой горы вьюг отцовских стаяЛихая Бореаду, легкую как вихрь. Но брак приспел – и познала рока Царица власть, о дитя родное!Во время исполнения стасима стража медленно уводит Антигону.
ЭПИСОДИЙ ПЯТЫЙ
Тиресий
(входит, ведомый мальчиком)
Мы к вам пришли, фиванские вельможи,Путем совместным. Двое нас, но пара990 Очей одна – и зрячий вождь слепцу.Креонт
Что нового мне скажешь, друг Тиресий?Тиресий
Скажу; а ты послушайся пророка!Креонт
Не в первый раз тебе я повинуюсь. Тиресий
И оттого ты прямо правишь город.Креонт
Недавний опыт говорит: ты прав.Тиресий
Так знай: опять по лезвию идешь!Креонт
Тревожит сердце речь твоя; в чем дело?Тиресий
Внемли, все скажут знаки ведовства.На древнем сидя волхвовском престоле,1000 Где вещей птицы гавань для меня,Неведомые клики я услышал,Разящий, непривычный слуху глас.Ударами когтей окровавленныхДруг друга в злобе вещуны терзали —Таков был шум их мечущихся крыл.Мне страшно стало; огненную жертвуНа всепалящем алтаре решилЯ принести. И что ж? Гефеста пламяНе вспыхнуло из тучных бедр овцы;Лишь на золу сочилась прелой влагиСтруя густая и, дымясь, шипела;Вверх брызгала из лопнувшей плевы1010 Желчь черная; покровы тука жижейСтекали долу, обнажая мясаКуски кровавые. – Все это мнеВот этот отрок указал, как мглоюПокрылся свет пророческих вещаний.Ведь он – вожатый мне, народу ж – я.И в этой мгле, что над страной нависла,Твой замысел виновен, государь.И очаги, и алтари святыеОсквернены заразой мертвечины:Недаром псы и птицы разнеслиЦаревича несчастного останки.Вот почему ни жертвенных молений1020 От нас, ни бедр воспламененных даниБог не приемлет; птица не издастПонятных звуков в вещей перекличке,Вкусив отравы человечьей крови. Мой сын, опомнись. Не в позор ошибка —Нет, это общий всех людей удел.Но раз ошибся человек – не будетОн ни безумным, ни бессчастным, еслиПуть к исцеленью из беды найдет.Убожества примета – гордый нрав.Нет, уступи усопшему; кто станет1030 Лежачего колоть? Какая доблесть —Второю смертью мертвого казнить?Совет мой благ, благой внушенный мыслью,И радостно его принять ты можешь —Полезный дар от любящей души. Креонт
О старче, старче! Все вы, как стрелки,Себе мишенью грудь мою избрали.Теперь и ведовством меня донять выПытаетесь, и племенем пророковУж расценен, распродан я давно.Торгуйте, наживайтесь; пусть к вам в домИз Сард электр стекается, и златоИз Индии, – его же скрыть в могиле1040 Не дам! Хотя бы Зевсовы орлыК престолу бога самого примчалиЕго растерзанную плоть – и этойНе испугаюсь скверны я, Тиресий:Не властен смертный бога осквернить!Нет, нет, не быть царевичу в могиле!И мудрецов крушенье терпит мудрость,Когда прикрыть неправду дела дымкойКрасивых слов внушает им – корысть. Тиресий
О, люди!Кто точно взвесит, кто из вас рассудит…Креонт
О чем вещаешь снова ты, старик?Тиресий
1050 Насколько лучший дар – благоразумье?Креонт
Насколько худший – неразумье, мнится.Тиресий
Своей болезни сущность ты назвал! Поделиться с друзьями: