Пьесы
Шрифт:
Менелай
1140 В последний раз: нет похорон Аяксу!Тевкр
Ответ запомни: похороны будут!Менелай
Я видел мужа: языком отважнымОн в бурю плыть заставил моряков.Но лишь в беде он очутился – словаНе произнес; плащом покрыл он тело,И всякий мог лежачего топтать.Так и тебя – невелика, мол, тучка —И твой язык бесстыдство обуяло;Но пусть из этой тучки буря грянет,И сразу стихнет твой несносный крик. Тевкр
1150 И мне был ведом неразумный муж,Что над несчастьем ближних не стыдилсяЗлорадствовать. Его другой увидел —Вроде меня по внешности и нраву —И речь такую стал ему вести:«Не обижай умерших, человече!Тебе воздастся за обиды их».Так некто неразумного учил.Его и ныне вижу; мнится мне,Муж этот – ты. Жду похвалы за притчу!Менелай
Прощай; позорно укрощать словами,1160 В руках имея принужденья власть. Тевкр
Прощай и ты; еще позорней – слушатьСлова пустые из безумных уст.Менелай уходит.
Корифей
Недалек уже ярого спора разгар.Поскорее же, Тевкр, ты для брата наметьУсыпальницы место под кровом земли.Осенит его мрачное ложе курган, Незабвенный для смертных навеки.Возвращается Текмесса, ведя за руку Еврисака.
Тевкр
Ты прав. И вовремя как раз приспелиЖена и сын покойного, чтоб вместе1170 Последний долг несчастному воздать.Сюда, дитя, поближе! как просительРукой к отцу родному прикоснись.В молитвенной осанке, на коленях,Держи в руках по пряди ты волосМоих, своих и матери своей —Просителей святыню. Если ж ктоТебя насильно от останков этихДерзнет отторгнуть – пусть злодей злодейски,Отторгнутый от родины своей,Без погребенья на чужбине сгинет;Его же рода корень срежьте, боги,Как я срезаю эту прядь мечом!1180 Храни ее, и с места ни на шаг.Изо всех сил прильни к отцу, дитя. А вы, друзья, не стойте, точно жены,В беспомощном унынии кругом!Нет, заступитесь; я ж вернуся скороИ всем назло земле его предам. (Уходит.)
СТАСИМ ТРЕТИЙ
Хор
Строфа I
Ах, когда исполнится час После годов В бездне томлений горьких — Час, когда спасения луч Нам наконец В вечной службе бранной блеснет,1190 Чтобы нам бросить Трои поля, Стыд и горе родной Эллады?Антистрофа I
Пусть эфир бы мужа того Раньше объял Или Аид бездонный, Мужа, что жестокой войны Первый пример Средь сынов Эллады явил! Вот оно, зло, родившее зло! От него мы и ныне гибнем.Строфа II
Он виной, что нежных венков1200 Нет для нас, что радостный звон Мы глубокой чарки забыли, Он, несчастный, сладкий напев Звучной флейты отнял у нас, Отнял сна ночного отраду.Любви, любви лишил он нас, о горе! Мы без ласки лежим; в кудрях Виснут капли росы ночной; Будем помнить тебя вовек,1210 О постылая Троя! Антистрофа II
Все ж доселе был нам Аякс От лихой напасти во мгле И от копий вражьих оплотом. Пал оплот наш; демону тьмы Жизнь свою он в жертву принес; Нет для нас уж в мире услады.О, раз еще б Сунийский кряж увидеть, Где на пену лазурных волн Смотрит лесом поросший мыс,1220 Чтобы вам наш привет послать, Вам, святые Афины!ЭКСОД
Быстро возвращается Тевкр. С другой стороны приближается Агамемнон.
Тевкр
Прибавил шагу я: военачальник,Царь Агамемнон к нам заторопился.Польется, вижу, злобных слов поток.Агамемнон
Ты ль возомнил, что в грозной речи сможешьНад нами безнаказанно глумиться —Ты, ты, военнопленницы отродье?Подумать страшно, как бы возгордился1230 Спесивец наш, как голову бы поднял,Будь благородной крови мать его,Когда теперь, в ничтожестве своем,На нас восстал – пустого места ради!Еще божился ты, что я не воленНачальствовать ни над ахейской ратью,Ни над тобою; сам собой владея —Так молвил ты – приплыл сюда Аякс.Пристойны ли рабу такие речи? И за кого ты хвастаешь так дерзко?Куда шагнул он, чей напор жестокийОн выдержал, где я бы отступил?Ужели нет мужей среди ахейцев,Опричь него? Напрасно объявили1240 Из-за Ахилловых доспехов мыТо состязанье, если повсеместноПо мненью Тевкра трусы мы и только!И даже судей приговор законныйВам не указ; за пораженье мстя,Вы поносить нас будете бесстыдноИ меч на нас злодейский поднимать?Такие нравы не дадут порядокСреди людей установить нигде,Когда мы победителей законныхГонять дозволим, а их честь и местоПредоставлять прикажем побежденным!1250 Тому не быть. И не в плечах могучихЗалог победы, не в спине широкой —Нет; выше тот, кто разумом силен.Бок у быка огромен – все же имНевзрачный бич успешно управляет.Приспеет и к тебе лекарство это,Если ума не припасешь заране.Ты ль не безумен? Ведь твой брат – ничто,Он тенью стал; и за него ты дерзкоНас поносить и вольнословить вздумал!Возьмись за ум! Подумай, кем рожден ты,1260 И хоть свободного сюда поставь,Чтоб за тебя у нас ответ держал он.Твоя же речь не будет мне понятна:Я в варварском не сведущ языке. Корифей
Когда бы оба вы взялись за ум,Я не желал бы ничего иного.Тевкр
Как быстро к мертвым благодарность тает,Как им охотно изменяют все!Вот муж; его так часто от врагов тыСпасал, Аякс, своею за него1270 Душою жертвуя – и хоть бы словомОн помянул тебя! Исчезло все.(Агамемнону)
О образец обидных словопрений!Ужель забыл ты, все забыл бесследно,Как в судовой ограде взапертиСидели вы, как после бегства ратиУж пред глазами видели вы смерть,И он один вас спас? Пылало пламяУж на кормы верхушке корабельной;Коней гнал Гектор через ров с разбегаИ выстроенным угрожал ладьям;1280 Кто удержал его? Аякс, тот самый,Что ни сразить, ни отразить врагаСпособен не был, по словам твоим!Что ж, разве свой не выполнил он долг?Затем припомни, как бойцом он вольнымВ единоборство с Гектором вступил.Не беглый жребий в воду бросил он,Ком глины влажной – нет, такой, которыйИз шлема первый порывался прочь! Таков был он, а я – его товарищ,Я, в рабской доле варваркой рожденный.1290 Несчастный! Ты ль мне это говоришь?Не твой ли дед Пелоп, отца родитель,Сам варвар был, фригийской сын земли,Отец же твой, Атрей, в пиру безбожномВкусить дал брату плоть его детей?Не той ли ты критянки сын, которойОтец родной, застав с рабом на ложе,Назначил рыб быть пищею немых?Вот слава рода твоего – и ты жеГлумишься над рождением моим?Отец мой – Теламон; он в войске первым1300 Прослыл бойцом и доблести наградойВ подруги ложа мать мою добыл,Царевну родом, дочь Лаомедонта.Он получил ее из рук ГераклаКак избранный высокой чести дар.От витязя рожденный и царевныЯ не позорю рода моего.А ты страдальца чести погребеньяЛишил – и не стыдишься слов своих? Заметь однако: ту ж насилья меру,Как и к нему, придется к нам троимВам применить: мы заодно. И, право,1310 Мне больше чести за него погибнуть,Чем в битве за супружницу твою, —Или там брата твоего – Елену.Теперь подумай. Не мое уж только,Но и свое решаешь дело ты.Не раздражай меня! Не то – быть трусомТы предпочтешь, чем хватом против нас. Со стороны стоянки появляется Одиссей.
Корифей
Пришел ты кстати, Одиссей, – коль скороРаспутать узел, не стянуть ты хочешь.Одиссей
В чем дело, мужи? Издали я слышалАтридов крик над витязем умершим.Агамемнон
1320 Крик? Да, пожалуй; чересчур обидныхНаслышались речей мы от него. Одиссей
Каких речей? Простить я мужа склонен,Когда на брань он бранью отвечает.Агамемнон
Он эту брань делами заслужил.Одиссей
Что ж сделал он и в чем тебя обидел?Агамемнон
Не позволяет труп лишить могилыИ мне назло грозит похоронить.Одиссей
Поделиться с друзьями: