Пик Сталина
Шрифт:
гов, группа на утро следующего дня начала спуск по узкому леднику,
впоследствии названному Красноармейским. Ледник этот был весь рассечен
трещинами; местами его падение было настолько крутым, что приходилось
пускать в ход ледорубы.
1 Этот перевал, высотой 4800 м, был назван Кашал-аяк 2.
70
71
Один из альпинистов, спускаясь шаг за шагом, рубил ступени, а его спутники
внимательно следили за каждым движением товарища, придерживая конец
веревки, к которой он был привязан на случай срыва.
После поворота долины на север, путешественники увидели, что вдали
ледник Красноармейский впадает в какой-то большой ледник. До места
слияния этих двух ледников группе удалось добраться лишь к вечеру. Здесь,
на высоте 3250 м, люди впервые, после многих дней движения среди льдов и
снега, вступили на землю, свободную от них. На небольшой площадке
зеленела трава и росли цветы. Отсюда был хорошо виден большой ледник,
стекавший на запад. В его верховьях несколько крутых перепадов льда
выводили к неизвестному перевалу. Он, по-видимому, был более доступен,
чем только что пройденный группой. Это предположение вскоре
подтвердилось. Перевал этот, как стало известно впоследствии, выводил на
ледник № 4. Перед группой был легендарный Кашал-аяк — перевал,
который так долго и безуспешно разыскивали многие исследователи Памира.
Ледник, к которому вышли исследователи, был ими назван именем Географи-
ческого общества.
Всех членов группы живо интересовал вопрос о том, куда же они
спускались — в долину Язгулема или Ванча. На следующий день
путешественники продолжали спуск по леднику Географического общества
в направлении к открывавшейся впереди широкой долине, где ледник за-
канчивался и видна была сверкающая на солнце лента горной реки. На
ночлег группа расположилась перед ущельем бокового притока,
впадающего в реку основной долины с юга. Впоследствии выяснилось, что
этот приток — р. Абдукагор. На песчаной площадке были обнаружены
свежие следы медведей. Вокруг было разбросано много сухих сучьев арчи,
принесенных сюда со склонов гор зимними лавинами. Разожгли костер.
Внизу, в долине, как бы в ответ, блеснул огонь далекого костра. Недалеко
были люди!
В 10 часов утра следующего дня группа приступила к переправе через
72
рукава потока Абдукагор. Связанные между собой веревкой,
путешественники благополучно перешли через три из них и остановились на
небольшом островке перед четвертым, самым бурным рукавом. Пока искали
брод, вода начала заметно прибывать: вверху на ледниках уже началось
дневное таяние. Размеры островка стали быстро сокращаться, и вскоре
путешественники стояли по колена в воде между двумя ревущими горными
потоками. Выхода, казалось, не было. Тогда Гизятов и Сохоутдинов решили
переправиться обратно на правый берег Абдукагора. Крепко охватив друг
друга руками, они вошли в поток и, борясь с течением, начали медленно
продвигаться к берегу. За ними тянулась альпинистская веревка. Вскоре два
смельчака достигли берега, а за ними, пользуясь веревкой, начали поочередно
переправляться через вздувшийся горный поток и все остальные. Одного из
членов группы — альпиниста Е.М. Россельса — вода сбила с ног, и поток
повлек его, ударяя о камни. Когда товарищи соединенными силами
подтащили его за веревку к берегу, альпинист был в полуобморочном
состоянии.
Группа И.Г. Дорофеева спускается с перевала Кашал-аяк
73
Остаток дня группа провела за просушкой вещей, а к вечеру
путешественники разожгли большой костер в расчете на то, что его заметят
жители долины. На следующий день, ранним утром, когда вода в реке была
на самом низком уровне, группа снова начала переправу и вскоре же
благополучно достигла левого берега долины. Здесь было тепло и тихо. Рос
кустарник, зеленела трава, на полянах цвели цветы. Не задерживаясь,
путешественники начали спускаться вдоль течения реки. Вскоре кто-то из
них крикнул: «Люди!» По тропе на противоположном склоне долины на двух
лошадях ехали по два всадника, пятый человек шел пешком.
Встреча произвела большое впечатление на обе группы. В своих
записках И.Г. Дорофеев вспоминает: «В бинокль мы разглядели, что это
таджики. Мы сигнализировали им, кричали, хотя и знали, что из-за шума
реки они нас не услышат. Когда мы спустились со скалы, незнакомые люди
подъехали к берегу, и один из них что-то кинул в нас. Камни? Нет — яблоки!
«Ура нашим спасителям!» — закричали мы.
Пока один «бомбардировал» нас яблоками, остальные что-то мастерили,
собравшись в круг. Потом один из них с каким-то мешком, привязанным на
груди, направился к реке и смело вошел в воду. Мы и ахнуть не успели, как
он, словно пробка, понесся по волнам, искусно управляя подложенной под
себя палкой. Течением его прибило к нашему берегу. Мы быстро окружили
таджика, переплывшего реку на надутой бараньей шкуре (кожаный мешок —
туреук), обнимали его, трясли ему руки»1.
Незнакомец оказался председателем сельсовета таджикского кишлака
Пой-Мазар, самого верхнего селения в долине р. Ванч. Он рассказал, что
накануне пастухи заметили высоко в горах огонь костра и он приехал с то-
варищами, чтобы узнать, что за люди пришли через ледники в его родную
долину. С удивлением он слушал рассказ начальника группы. Он впервые