ЖАНРЫ

Пираты, корсары, флибустьеры, буканьеры. Книги 1-21
Шрифт:

Капитан Аллен прожил еще около четырех часов, продемонстрировав невиданное хладнокровие и твердость рассудка, а также спокойствие перед лицом смерти, которое делало ему честь. Это утешало его друзей сильнее, чем беспримерное мужество, проявленное им во время боя.

Хирург «Аллигатора» писал другу: «Он продолжал отдавать команды и вести беседу с мистером Дейлом и с нами почти до самой последней минуты своей жизни, с бодростью, которую трудно ожидать от человека в его состоянии. Он сказал, что желает, чтобы его близкие и его страна знали, что он дрался достойно, и добавил, что умирает в согласии с этим миром и надеется на вознаграждение в мире ином».

Мало кто мог сравниться на службе с лейтенантом Алленом. Он был горячо предан интересам своей страны, храбр, умен и искусен в своей профессии. Живя и умирая, он проявил величие, озарившее ярким светом его родственников, друзей и его страну.

Приблизительно в то же самое время в руки пиратов попал капитан Линкольн, а поскольку обращение с ним демонстрирует типичную практику этих мерзавцев, мы приводим здесь рассказ самого капитана.

Пиратский налет и кровавые убийства, совершаемые мексиканским капером

«Шхуна «Усилие», под командованием капитана Линкольна, вышла из Бостона в Тринидад-де-Куба 13 ноября 1821 года. В состав ее команды входили: Джошуа Брэкет, старший помощник; Дэвид Уоррен, кок; Томас Янг, Фрэнсис де Сюз и Джордж Рид – матросы.

Корабль вез муку, говядину, свинину, сало, масло, рыбу, бобы, лук, картофель, яблоки, ветчину, мебель, сахар и другие товары общей стоимостью восемь тысяч долларов. Во время плавания ничего особенного не произошло, только погода была очень плохой. Потом меня захватили пираты. Это произошло следующим образом.

В понедельник 17 декабря 1821 года подул приятный бриз с востока. На рассвете мы увидели несколько островов к северу от мыса Крус, которые здесь называют Отмелями и которые тянутся в северо-западном направлении. Казалось, все предвещает удачное завершение нашего плавания. В три часа пополудни мы увидели парусник, который огибал одну из Отмелей и входил в пролив, обозначенный на карте как Бока-де-Каволоне, около 20°55' с. ш. и 79°55' з. д. Он шел прямо на нас, подняв все паруса, но ветер был слаб, поэтому с обеих сторон работали весла. Вскоре он подошел совсем близко, и мы увидели на его палубе около сорока человек, вооруженных мушкетами, мушкетонами, абордажными саблями, длинными ножами, кинжалами и т. п. На паруснике были установлены две карронады: одна двенадцатифунтовая, а другая – шестифунтовая. На этой шхуне развевался флаг Мексиканской республики: голубой, белый и голубой. Я подумал, что если это пираты, то сопротивляться им будет неразумно, поскольку наша команда из семи человек имела всего пять мушкетов. Поэтому я приказал спрятать оружие подальше и стал ждать переговоров в надежде, что республиканский флаг означает честь и дружелюбие со стороны тех, кто его поднял; я знал, что этого можно было ожидать даже от испанцев. Но каково же было мое удивление, когда капитан шхуны, подойдя совсем близко к нам, приказал на английском языке прислать к нему на лодке наши документы. Я, конечно, спустил лодку на воду, но она заполнилась еще до того, как я в нее спустился. Затем мне приказали поменять галс, чтобы пиратская шлюпка смогла подойти к моему борту. На мое судно поднялся Болидар, их первый лейтенант, а с ним – шесть или восемь испанцев, вооруженных вышеописанным оружием и в таком количестве, которое только можно было навесить на себя. Они затащили меня в лодку, и двое из них отвезли меня на свой капер (как они называли свое судно). Там я пожал руку капитану Хоннии, испанцу, который прежде, чем просмотреть мои бумаги, приказал Болидару подогнать поближе судно «Мексиканец», которое они оставили за отмелью, что и было сделано. В шесть часов вечера «Усилие» встало на якорь на глубине 11 футов рядом с этим самым судном, неподалеку от острова, который назывался Отмель Двенадцати Лье (на карте – Отмель Ларго). Это примерно в 30 или 35 лье от Тринидада. После этих странных действий они стали изучать мои бумаги с помощью своего штурмана, шотландца по имени Никола. Он хорошо говорил по-английски, обладал довольно приятной наружностью, хотя его борода и усы придавали ему устрашающий вид. Выражение лица у него было озабоченным; вероятно, он мне сочувствовал. Он отдал мне бумаги со словами «Береги их, поскольку я боюсь, что ты попал в плохие руки». Затем на «Усилие» отправили пиратскую лодку с людьми и оружием; часть из них осталась там, а остальные вернулись вместе с тремя моряками из моей команды, а именно: Томасом Янгом, Томасом Гудаллом и Джорджем Ридом. Пираты угостили их выпивкой и предложили равную с ними долю и кое-какие деньги, если они поступят служить на их корабль, но уговорить их не смогли. Затем я попросил разрешения вернуться на борт своего корабля, и мне это позволили, но когда я попросил, чтобы со мной отправили Никола, капитан в очень жесткой форме отказал мне, воскликнув: «Нет, нет, нет», и топнул ногой. Когда я поднялся на борт, меня пригласил вниз Болидар. Там я обнаружил, что они опустошили ящик со спиртным, разломали на куски сыр и раскрошили его по столу и по полу каюты. Пираты, обрадованные своим призом (как они назвали выпивку и закуску), напились и стали чрезвычайно навязчивыми. Мне разрешили прилечь на свою койку. Но, читатель, если тебя когда-либо будила банда вооруженных головорезов, которые в полуночный час захватили твое жилище, ты можешь представить себе мои чувства. Я забыл, что такое сон, мной овладело беспокойство. Болидар, однако, изображал дружелюбие и увлекал меня перспективой скорого освобождения. Но я убедился, что мои подозрения оказались истиной – передо мной сидел законченный лицемер; это было видно по его внешности. Это был полный, крепко сбитый мужчина со смуглым лицом, пытливым жестким взглядом, огромными усами и подбородком, который зарос бородой в пять или семь сантиметров. По рождению он был португальцем, но стал натурализовавшимся французом, имел жену и, быть может, детей, как мне сказали во Франции, и был известен как командир первоклассного каперского корабля. Его внешность действительно ужасала. Он немного говорил по-английски и имел голос, подобный львиному рыку.

Вторник, 18-е. Рано утром капитан пиратов поднялся на борт «Усилия», осмотрел кладовки и груз в каютах и приказал мне вернуться вместе с ним на его судно, где он некоторое время совещался со своей командой относительно того, что делать с грузом. После этого Никола, выполнявший роль переводчика, сказал мне, что «у капитана есть, или он делает вид, что есть, лицензия, подписанная генералом Траспеласкусом, главнокомандующим Мексиканской республики, которая дает ему право изымать все грузы, которые везут в любой роялистский испанский порт. Поэтому мой груз, шедший во вражеский порт, должен быть конфискован, а судно следует оставить и перегнать по подходящему проливу в Тринидад, куда я и шел». Я попросил его тщательно изучить бумаги, надеясь, что он убедится в обратном. Я сказал ему, что мой груз был собственностью США, взят в Бостоне и предназначался американскому гражданину в Тринидаде. Однако капитан даже не потрудился это сделать, а приказал обоим кораблям начать движение и начал метаться между островками Отмели. На это ушла большая часть дня, поскольку ветер был очень слаб. Затем пираты послали свои лодки на «Усилие» за провизией и принялись грабить корабль, забирая хлеб, масло, сало, лук, картофель, рыбу, бобы и т. д., а также поддоны с сахаром, которые стояли на палубе. За ними они обнаружили бочки с яблоками, выбрали лучшие, а остальные выбросили за борт. Они потребовали отдать им спирт, вино, сидр и т. п., но получили ответ, что «все, что было на борту, они уже забрали». Не удовлетворившись этим, они продолжали искать в каютах и на баке, сорвали там пол и нашли несколько ящиков с бутылками сидра. Они забрали их на свое судно, и радостно поприветствовали меня, и потом начали пить столь безудержно, что между офицерами и матросами вспыхнула жестокая ссора, едва не закончившаяся кровопролитием. Меня обвинили в том, что я их обманул, заявив, что на борту больше нет никакого алкоголя, но я действительно думал, что они забрали все. Дело в том, что у меня не было накладных на сидр и, следовательно, я даже не знал, что он есть на борту. Но они все же посчитали это достойным поводом для оскорблений. К вечеру мир был восстановлен, и они начали распевать песни. Мне разрешили на ночь спуститься к себе, но у трапа выставили охрану.

Среда, 19-е, началась с умеренного восточного ветра, переходящего в северо-восточный. Пиратские лодки часто подходили к борту «Усилия» за картошкой, рыбой, бобами, маслом и т. п., поскольку пираты поглощали продукты с большой расточительностью. Мне дали еды и питья, все это было плохого качества и ужасно приготовлено, а место, которое мне выделили для еды, было покрыто грязью и кишело паразитами. Казалось, главной целью пиратов было задеть мои чувства угрозами и оскорблениями и сделать мое положение невыносимым. Мы встали на якорь возле островка, названного ими Бригантиной, где мне и старшему помощнику разрешили сойти на берег, правда, в сопровождении нескольких вооруженных пиратов. Я вскоре вернулся на «Мексиканца» и в течение дня имел долгий разговор с Никола, который, видимо, был ко мне дружески расположен. Он горько жаловался на свое положение, поскольку был одним из тех людей, у которых еще не до конца стерлись первые хорошие впечатления, хотя и омраченные чувством вины. Он говорил мне, что «те, кто захватил меня, были ничем не лучше пиратов, и закончат они виселицей, но», добавил он с особым чувством, «меня самого никогда не повесят как пирата», и показал мне бутылочку лауданума, которую нашел в моей аптечке, добавив при этом: «Если нас схватят, то эта бутылочка обманет палача еще до того, как нас вздернут». Я попытался отнять ее у него, но у меня ничего не получилось. Я спросил, как же его угораздило оказаться в компании, которая ему так противна. Он поведал, что прошлым летом был безработным в Новом Орлеане и там познакомился с капитаном Аугустом Оргамаром, французом, который купил маленькую шхуну водоизмещением около пятнадцати тонн и собирался отправиться в Мексиканский залив, чтобы получить лицензию у генерала Траспеласкуса и каперствовать под республиканским флагом. Капитан Оргамар сделал ему выгодное предложение относительно доли добычи и пообещал штурманскую койку. Никола согласился. Он поднялся на шхуну, не особо задумываясь об опасности такого предприятия. Вскоре после этого они покинули Мехико, где получили лицензию и назвали свое судно «Мексиканец». Им дали команду из двадцати матросов, и после оказания генералу некоторых услуг по транспортировке его войск они отправились в плавание. Захватив несколько небольших призов вблизи Кампеачи, они устремились к южному побережью Кубы, где захватили еще несколько небольших призов, включая и тот, на борту которого мы сейчас находились. К этому времени команда возросла до сорока человек, из которых половина были испанцы, а остальные – французы и португальцы. Некоторые из них отплыли из портов Соединенных Штатов под защитой американцев, но я нисколько не сомневаюсь, что настоящих американцев среди них нет, особенно из северных штатов. Я очень осторожно выспрашивал, не было ли среди этих мерзавцев моих соотечественников, и с удовлетворением узнал, что нет. Здесь мое мнение совпадало с мнением моего шотландского друга. Заполучив еще один корабль, грабители отправились в Манганильский залив. Однако еще до этого они встретили американскую шхуну, у которой приобрели четыре бочки говядины, расплатившись табаком. В этом заливе стоял английский бриг с Ямайки, принадлежавший местному торговцу мистеру Джону Лаудену. Перейдя на это судно, испанская часть команды занялась пиратским разбоем, хотя капитан Оргамар и Никола выступили против этого и отказались в нем участвовать. Однако испанцы настаивали и, подобно своре злобных псов, взяли бриг на абордаж, разграбили кладовки, капитанский дорожный сундук, мебель и т. д., а также забрали бочку рома, двенадцатифунтовую карронаду, кое-какой такелаж и паруса. Один из испанцев принялся грабить рундук моряка, и тот попытался оказать ему сопротивление, но пират выхватил абордажную саблю, безжалостно избил этого моряка и нанес ему множество ран. Никола спросил его, зачем он это сделал, а тот ответил: «Я тебе сейчас объясню», схватил кухонный топорик и ударил его по голове, чуть не лишив жизни. Пираты приказали капитану Оргамару покинуть судно, отдали ему его сундук, высадили на берег и предоставили своей судьбе. Никола умолял их отпустить его вместе со своим капитаном, но ответом было «Нет, нет», поскольку, кроме него, у них не было грамотного штурмана. После того как капитан Оргамар ушел, на его место поставили теперешнего бравого (а я бы назвал его трусливым) капитана Хоннию, который возглавил грабеж вышеупомянутого брига, а Болидара сделали первым лейтенантом. После этого они стали рыскать среди островков и отмелей, где я и был захвачен. Все это поведал мне мой друг Никола.

Суббота, 22-е. Оба судна направляются к востоку. Пираты посадили «Усилие» на мель, но, выбросив часть груза с палубы, сумели снять его оттуда. Послали за лоцманом, который помог завести судно в узкий пролив между двумя отмелями. Пираты поставили его на якорь у мангровых зарослей, сняли все реи и стеньги и закрыли верхушки мачт и ванты кустарником, чтобы суда, которые могли здесь оказаться, его не заметили. Мне разрешили подняться на борт «Усилия», и я нашел его в отвратительном состоянии: порванные паруса, изрезанный на куски такелаж и полнейший беспорядок в каюте. Рои москитов и мух не давали ни сна, ни отдыха. Пираты снарядили и вооружили большую лодку, командиром которой назначили Болидара, и отправили ее с письмами к купцу (как они его называли) по имени Доминико, который жил в городе Принсипи на острове Куба. Один из них, говорящий по-английски, поведал мне, что Принсипи – большой и густонаселенный город, расположенный на оконечности острова Святой Марии, который располагался в двадцати милях к северо-востоку от нашего местопребывания, а отмели вокруг нас назывались Хлопковыми отмелями. Капитан силой заставил служить под своим началом Фрэнсиса де Сюза, члена моей команды, утверждая, что он его земляк. Фрэнсису очень не хотелось идти на службу к пирату, и он обратился ко мне со слезами на глазах: «Я буду выполнять только то, что меня заставят, и никогда не причиню зла ни вам, ни вашему кораблю. Я очень не хочу уходить от вас». Его немедленно вызвали на вахту, а Томаса Гудселла отправили назад на «Усилие».

Воскресенье, 23-е. Рано утром на борт «Усилия» поднялось много пиратов. Они спустили баркас, выломали люки и вытащили большое количество груза в поисках рома, джина и т. п., приговаривая: «Они у тебя есть, и мы сумеем их найти»; все это сопровождалось ужасными богохульствами. Днем их лодка вернулась с пирогой, в которой сидели капитан, первый лейтенант и семь матросов пиратского судна. Это судно было загнано на мель у мыса Крус испанским военным бригом. Семеро пиратов сумели сбежать на вышеупомянутой лодке и через четыре дня присоединились к нашим. Остальных членов команды убили или взяли в плен.

Понедельник, 24-е. В эту лодку сели матросы, и она отправилась в упомянутый ранее город. Из записки, присланной мне Никола, я узнал, что у пиратов на борту находится переодетый моряком человек. Этот уроженец Принсипи являлся партнером Доминико, однако рассмотреть его я не смог. Это позволяет нам приоткрыть завесу над жестокой системой, по которой живет пиратство. Порядочные купцы не имеют партнеров на пиратских кораблях! Значит, морские пираты и сухопутные грабители объединяются, чтобы задушить мирного торговца. Желание вышеупомянутых семерых матросов присоединиться к нашей пиратской банде показывает, что между ними существует полное взаимопонимание. Эти подлецы на берегу притворялись купцами, а сами выходили в море грабить и потом продавали награбленное. Я понял, что беспринципные головорезы, плававшие под республиканским флагом, находились в сговоре с теми, кто оставался на суше, и ничем не отличались от тех, кто грабил суда в море. И если правительства, которым они подчиняются, знают о творящихся ими бесчинствах (а я почти не сомневаюсь в этом), то они заслуживают проклятие всего человечества.

Вторник, 27-е. Пришла банда пиратов и сорвала кусты с наших мачт, сказав, «что они больше похожи на паруса, чем на деревья», кроме того, они забрали бочку с картошкой и бочку с хлебом, поскольку съедали по одной в день. Я понял, что они ждут лодку, чтобы забрать груз, поскольку главный купец отбыл в Тринидад.

Воскресенье, 30-е. Начало беды! Этот день, который должен напоминать христианам о высоком долге сострадания и милосердия, никогда не соблюдался пиратами. Впрочем, этого и следовало ожидать, поскольку они даже не знают, когда начинается день и кончается ночь, а если и знают, то проводят его за азартными играми. Они никогда не вспоминают о поговорке «Ни одного воскресенья без промера дна». Этот призыв к ним не относится, поскольку они всегда измеряют глубину и часто стоят на якоре. Рано утром купец, как они его называли, пришел за грузом на большой лодке. Меня и мою команду немедленно загнали в шлюпку, не дав даже позавтракать, и отвезли за три мили на островок, откуда корабль «Усилие» уже не был виден. Нас оставили около небольшого озерца с густой грязной водой, которая оказалась довольно соленой, без еды, если не считать нескольких галет. Один из матросов на лодке сказал нам, что купец боится быть узнанным и что они за нами вернутся после его ухода, но у нас было много причин полагать, что пираты нас обманут; поэтому весь день мы провели в беспокойстве. Однако ночью лодки все-таки пришли и отвезли нас назад на «Усилие». К нашему удивлению, мы обнаружили, что были взломаны рундуки и шкафчики, изъята вся наша одежда, не осталось даже пары панталон или рубашки, не пощадили даже миниатюру с изображением моей жены, которая хранилась в моем сундуке. Деньги, принадлежавшие мне, старшему помощнику и частично владельцу, помощник заранее разделил и, уложив в три или четыре пакета, спрятал в разных местах каюты, пока я был на борту пиратского корабля. Уцелел лишь один пакет в горшке из-под масла. В спешке, в которой нас собирались отправить на вышеупомянутый остров, мне удалось схватить судовые бумаги и сунуть их за пазуху; как потом увидит читатель, это мне очень сильно помогло. Мой письменный стол, бумаги, счета, все письма мистера Лорда (господина, которому был предназначен груз) и несколько других писем – все было уничтожено. Мой сундучок с лекарствами, в которых я так нуждался, пираты забрали себе. Не могу понять, зачем им были нужны мои бумаги, разве что они надеялись найти накладные для своих знакомых испанцев, чтобы прикрыть их пиратство. Мистер Брэкет тоже имел некоторые заметки и важные бумаги, которые постигла та же судьба. Мой квадрант, карты, книги и постельные принадлежности пока еще уцелели, но поскольку их некуда было спрятать, то вскоре исчезли и они.

Пещера на острове архипелага Кайкос в Вест-Индии

Вторник, 1 января 1822 года. Печальный Новый год. Еще до завтрака мне было велено срубить релинги и фальшборт с одной стороны, чтобы пиратам было удобнее заниматься очисткой днища своего корабля. Увидев мое замешательство, они проговорили со злобой: «Хорошо, капитан, ты не торопишься сделать это, так мы сделаем это за тебя». Сразу же после этого подошла еще одна лодка, полная вооруженных людей. Они взобрались к нам на борт и, размахивая обнаженными саблями, загнали нас в лодку. Я спустился вниз, чтобы прихватить что-нибудь, что могло нам пригодиться, но капитан заорал: «Ступай в лодку, или я тебя пристрелю!» Вынужденные подчиниться, мы вместе с четырьмя пленными испанцами были доставлены на низкий островок, или, скорее, отмель в форме полумесяца, частично покрытый мангровыми деревьями, который находился примерно в миле от моего судна. Там они и оставили нас девятерых, дав немного хлеба, муки, рыбы, сала, кофе и черной патоки, два или три бочонка воды, солоноватой на вкус, парус, чтобы укрыться, а также котелок и несколько других кухонных принадлежностей. Оставив нам все это, чего было явно недостаточно, несмотря на длинное перечисление, они отбыли со словами «Через пару дней мы вернемся за вами». Выбрав место получше, мы расправили старый парус и сделали навес, но повсюду кишели мухи, москиты, змеи, ядовитые скорпионы и другие, еще более ядовитые существа. Иногда они заползали к нам в панталоны, но, к счастью, никто не пострадал. В этот день при помощи «Усилия» пираты приподняли свой корабль и очистили его днище с одной стороны, израсходовав на это всю нашу краску, масло и т. д. Видеть свой корабль в таком положении было крайне печально. Ночью мы вернулись к себе под навес. У нас не было ничего, кроме холодной сырой земли вместо постели и тяжелой ночной росы, которая проникала сквозь старый парус. Мы находились в пятидесяти милях от пути следования кораблей и в сто двадцати пяти милях от Тринидада. Мысли о том, что имущество моего работодателя было незаконно и бесцеремонно разграблено и что моя судьба находится в руках тех, кто лишил меня всех надежд, напрочь прогнали от меня покой и сон.

Поделиться с друзьями: