По следу Атсхала. Проклятие
Шрифт:
– Сила волка?..
В глазах охотника отразилось непонимание. Разглядывая спящего сына, он нахмурился.
– Волчья кровь в его жилах, – объяснила Наринга. – Она спасёт его ещё не раз.
Старуха отошла к очагу и бросила в огонь красную тряпицу. Громко треснуло полено, и Мордок вздрогнул. Зашипев и взметнув языки, пламя жадно набросилось на очередную жертву. Только сейчас охотник заметил на полу влажно поблёскивающие алые пятна.
– А теперь иди, Магнус. Ночь близится. Слышишь? – Наринга набросила на голову капюшон, и снова из тени таинственной зеленью высветились глаза. – Дух Атсхальских гор просыпается. Поспеши.
За стенами дома тоскливо завывало. То ли ветер гудел в вершинах старых деревьев. То ли с гор летел всё тот же низкий протяжный вой. Охотник прижал сына к груди.
– Спасибо, Наринга, – прошептал он, потеряв от волнения голос. – Всю жизнь тебе благодарен буду.
– Зря слов не бросай, Магнус Мордок. Будто неведома мне благодарность жителей Грейстоуна.
– Я многое слышал от других, Наринга. Но мне всё равно, что они говорят.
Она тяжко вздохнула и села на лавку.
– Ты другой, Магнус, я это знаю. Но всё меняется.
Он несогласно замотал головой:
– Будет нужда, в помощи ли, защите, не отступлю. Обещаю.
– Что ж, – она внимательно присмотрелась к его лицу, – твоему слову в Грейстоуне перечить не смеют. – И, вскинув глаза, прислушалась. – Поторопись.
Кивнув на прощание, охотник прикрыл платком сына и переступил порог. Снаружи начиналась метель.
Он добрался до селения, когда половина дворов уже погрузилась во тьму. Редкие избы смотрели сквозь снежную круговерть рассеянными пятнами света. Толкнув дверь, Мордок вошёл в свой дом. Отпрянув от стола, навстречу кинулась Айна.
– Магнус! – воскликнула женщина. С надеждой вглядываясь в мужнино лицо, она забрала ребёнка и робко спросила: – Ну как?
– Всё хорошо. – Он устало рухнул на лавку. Дёрнул шнурок и, стащив с головы меховой капюшон, стал сбивать налипший снег. – Будет жить. Так сказала Наринга.
– Слава богам. – С облегчением выдохнув, Айна аккуратно высвободила Келиба из одеяльца и, прижав к груди, начала тихонько покачивать. На щеках заблестели слёзы, но впервые за долгое время на губах проявилась улыбка. – Неужели всё закончилось?
– Теперь Келиб вырастет таким же большим, как я? – К матери подошёл старший сын. Вытянув шею, парнишка с любопытством стал рассматривать личико спящего брата.
Под охотником тяжело скрипнула лавка. Он молча поднялся, сбросил с плеч накидку и снял через голову шерстяную тунику. Угрюмое выражение лица не укрылось от Айны. Прижавшись щекой к тёплому лобику ребёнка, она внимательно следила за мужем.
– О чём ты не договариваешь, Магнус?
Он обернулся, встретился с обеспокоенным взглядом жены. Вцепившись ручками в длинную юбку матери, на него хлопал глазёнками старший сын.
– Иди, Ланс, – сказал Мордок мальцу.
Тот поднял лицо к матери.
– Иди, – попросила она и погладила сына по тёмно-русой вихрастой головке.
Парнишка попятился к двери и шмыгнул на вторую половину дома. О чём говорили родители, он не слышал. Но о том, что брат особенный, со временем догадался сам.
Глава 7
Поддерживаемый братом, Келиб добрался до луга за двором отчего дома. Заслышав из леса детские голоса и звонкий смех, Ланс побежал к приятелям. Младший Мордок опустился на траву рядом с муравейником и отложил клюку. Оставаясь в стороне от сельских ребятишек, он мог только со стороны наблюдать за их весёлыми забавами.
За прошедшие шесть лет мальчуган достаточно окреп, выправился, но на ноги в полную силу так и не встал. Всё как предсказала Наринга. В противоположность непоседливому озорному брату он рос тихим и задумчивым. Даже немощь собственного тела воспринимал с каким-то отрешённым спокойствием.
– Держи.
Келиб оторвал взгляд от муравейника, за кипящей жизнью которого следил с большим увлечением. Ланс протягивал пропитанный красным соком кулёк с ягодой.
– Мне? – Щурясь от солнца, малец забавно наморщил нос. Забирая ягоды, заметил на руке брата свежую ссадину и нахмурился. – Болит?
– Ерунда, – отмахнулся тот, потёр локоть и опять помчался к сверстникам.
– Ланс! – крикнул вдогонку Келиб. – Когда домой пойдём?
– Скоро… – донеслось издалека, и вместе с другими мальчишками старший брат скрылся в зарослях леса.
Келиб остался один. Доел ягоду и посмотрел на небо. По голубому простору лёгкими белыми дымками медленно плыли облака. Слабый ветер прошёлся по высокой траве, коснулся волос. Парнишка закрыл глаза, подставив лицо солнцу, и задумался. Как хорошо бы лететь вот так, как эти маленькие лёгкие облачки. Просто так. Никуда.
Маленькие облачки вытянулись, взвихрились и превратились в белых волков. Подгоняемые ветром, они вольно понеслись по небу, приглядывая за землёй. Вдали загрохотало. Белые волки сбились в стаи, смешались с серыми, клыкастыми. В их ряды вторглись огромные чёрные звери, полыхая ослепительными молниями глаз. Над взволнованным лесом разорались вороны. Мрачные птицы сорвались с места и заметались под расколовшимся небом. На землю ледяными потоками обрушился ливень.
Келиб распахнул глаза. По синему небу по-прежнему мирно плыли лёгкие белые облака.
Что это было? Он сидел один на лугу у кромки леса. Ланса и других мальчишек нигде не было видно. Парнишка прислушался, пытаясь уловить их звонкие голоса. Но в ответ его шёпотом позвал ветер.
Беспокойно обернувшись на шумливый лес, Келиб заметил среди деревьев движение. Душа ушла пятки. Живо припомнились секретные разговоры отца с охотниками про какого-то одноглазого дьявола. О чём толком те говорили, не понял, но уловил в голосах большую тревогу.
Разглядев за серыми стволами тощий сгорбленный силуэт, парнишка напрягся. Опираясь на сучковатую палку, из зарослей вышла старая ведьма Наринга и направилась прямиком к нему. Придавленный страхом Келиб будто к земле прирос, не в силах отвести взгляд от сухой фигуры, с головы до пят укрытой чёрной рваниной.
Наринга нависла над помертвевшим от ужаса ребёнком. Пронзая глубинным светом глаз, ведьма молча протянула сосновый срез, где под глянцевым слоем смолы извивались причудливые бороздки. Зачарованный Келиб принял из старческих рук подарок, всмотрелся в таинственные знаки и неожиданно услышал далёкую песню. Он понимал. Это был голос неба. Голос ветра, гор и волков. Голос древней Атсхалии.
На парнишку упала тень.
– Что ты взял у неё?
Он сжал кулачок, поднял голову и встретился с сердитыми глазами брата. Наринги и след простыл.