По ту сторону свободы
Шрифт:
— Проверила подругу? — спросил он, голос низкий, с лёгкой насмешкой. — Или это была попытка сбежать после вчерашнего?
Лив фыркнула, подходя ближе, её кроссовки тихо скрипнули по асфальту.
— Если бы я хотела сбежать, — сказала она, вскинув бровь, — ты бы даже не заметил.
Он усмехнулся — коротко, беззлобно, но глаза блеснули.
— Сомневаюсь, Оливия.
Она закатила глаза, но уголки губ дрогнули. Чёрт, почему он выглядит так, будто не старается, а всё равно цепляет? Чёрная рубашка, чуть расстёгнутая у ворота, волосы, растрёпанные ровно настолько, чтобы казаться небрежными. Это раздражало. И притягивало.
— Мар в порядке, — сказала она, голос стал серьёзнее. — Но она продвинулась. Нашла дело о пропаже. Джозеф Моррингтон, двадцать семь лет назад. Говорит, уверенна, что это тот же парень, которого мы видели в клубе. Меня пугает, что она так близко... К правде. И... — она понизила голос, — у неё появился помощник.
— Помощник? — прищурился он, едва заметно напрягшись..
— Парень. Лиам. Они познакомились совсем недавно. Он учится с ней на криминалистике и теперь помогает с расследованием. Говорит, тоже интересуется делами пропавших. Очень вовремя, правда?
Дориан выпрямился, откинув голову. Лицо осталось спокойным, но в глазах мелькнул острый интерес.
— Лиам, значит... Ладно. Я разузнаю. Может, просто совпадение. Студент, увидел красивую девчонку, узнал, что она копает под что-то громкое, решил впечатлить.
Он посмотрел на Лив, чуть склонив голову.
— Или ты думаешь, что это не случайно?
— Пока не знаю. — Она поёжилась. — Но он как будто из воздуха материализовался.
Мар ему доверяет, как-то слишком быстро. И я не уверена, что мне это нравится.
— Разберусь, — спокойно сказал он. — Но ты тоже не перегибай. Может, она наконец просто нашла кого-то, кто её действительно понимает.
— Ты серьёзно? — Лив усмехнулась, но без веселья. — Теперь ты ещё и романтик?
Он шагнул ближе, и между ними почти не осталось воздуха. Его запах — кожа, пряность, что-то острое — окутал её, и Лив сглотнула, стараясь не отвести взгляд.
— Нет, — сказал он, голос низкий, почти ласковый. — Может я просто умею отличать паранойю от интуиции. В отличие от тебя.
Её сердце стукнуло сильнее. Она прищурилась.
— Забавно слышать это от человека, который появляется всякий раз, стоит мне выйти из дома, — парировала она. — И вечно шутит про мои попытки сбежать.
Дориан улыбнулся, его глаза блеснули.
— Превентивные меры, — мягко сказал он. — И, знаешь, ты вроде не против, чтобы я был рядом. У нас же договор.
Лив бросила на него недовольный взгляд.
— Да, но вряд ли кто-то напал бы на меня днём посреди оживлённой улицы, — буркнула она, скрестив руки. — Хотя... ладно, я благодарна. За помощь. И вообще...
Он наклонился ближе, улыбка стала опаснее.
— Можешь не продолжать. «Благодарна» было достаточно. И я должен признать, что моё присутствие рядом не всегда обусловлено сохранением твоей безопасности... иногда просто моим желанием.
Молчание повисло между ними, тяжёлое, электрическое. Дориан отступил, открыл пассажирскую дверь, и его движения были нарочито лёгкими.
— Поехали. Прогуляемся. Я знаю место, где продают лучший кофе в этом городе.
— Так куда же ты меня повезёшь? — спросила она, садясь в машину, её голос был игривым, с лёгкой ноткой предвкушения.
— В одно небольшое кафе, — ответил он с слегка загадочной улыбкой. — Там кофе варят прямо на костре — это придёт напитку необычный аромат и пикантную горчинку.
— Звучит... вкусно. — В её голосе проскользнуло любопытство.
— Я подумал, что тебе понравится. — Он посмотрел на неё, и в его глазах мелькнула тёплая искра.
В машине воцарилась лёгкая тишина, наполненная особенным напряжением — и одновременно уютом. Лив впервые почувствовала, что может позволить себе чуть больше, чем раньше.
— Знаешь, — начала она тихо, — иногда мне кажется, что я просто учусь играть по твоим правилам.
Он слегка улыбнулся, не отводя взгляда.
— Ты уже давно играешь, просто раньше не замечала.
Она наклонила голову, её глаза блеснули.
— Может, — сказала она, её голос стал ниже. — Но теперь я хочу понять, насколько далеко могу зайти.
Дориан взглянул на неё, его улыбка стала острее.
— Осторожнее, Оливия, — сказал он, голос хриплый. — Это игра со спичками. А я, — он сжал руль и сильнее надавил на газ, — не намерен тушить пожар.
Лив медленно выдохнула, её щёки пылали, но она не отступила.
— А если огонь — это то, что нужно? — шепнула она, её голос дрожал, но был дерзким.
Он замолчал, его взгляд потемнел, и на секунду Лив подумала, что он остановит машину прямо здесь. Но он лишь тихо сказал:
— Тогда мы оба должны быть готовы к последствиям.
***
Кафе «Огненные зерна» ютилось между старой пекарней и магазином виниловых пластинок. Деревянная вывеска поскрипывала на ветру, а запах свежезаваренного кофе смешивался с дымом горящих дров. Внутри было тепло, уютно: потёртые деревянные столы, мягкий свет ламп, лёгкий треск огня в углу. За прилавком стоял лысоватый мужчина в грубом фартуке. Увидев Дориана, он кивнул и без слов начал готовить два стаканчика.
— Тебя везде знают? — пробормотала Лив, скрестив руки. — Кажется, даже на краю мира у тебя были бы знакомые.
Дориан усмехнулся, прислонившись к прилавку.
— Лив, — он наклонился, его шёпот коснулся её уха, — у мира нет края. — И уже обычным тоном: — Я просто оставляю хорошее впечатление.
— Или след, — парировала она, глаза сверкнули. Она взяла стаканчик, тёплый, пахнущий дымом и горькими зёрнами. — Иногда на шее.