Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Все они сразу же начали вести себя как туристы.

Они столпились у окон и стали всматриваться в воду, восхищаясь тем, что видели, и указывая на что-то пальцем.

Ник должен был признать, что очаровался не меньше остальных и так же, как и они, был прикован к открывшемуся виду.

Сначала подводная лодка шла на медленном ходу, пока не подвела их к краю подводного купола. Британские военнослужащие, или агенты Ми-6, или кто бы ни был за штурвалом этой штуки, должно быть, либо взломали коды доступа к нью-йоркскому куполу, либо каким-то образом получили официальное разрешение на проход.

В любом случае, не прошло и тридцати секунд, как дверь начала открываться.

Субмарина грациозно миновала несколько шлюзов, которые в конце концов выбросили их в открытый океан.

После этого вид стал бесконечно интереснее.

Обломки старых кораблей, некоторые просто огромных размеров, усеивали воды вокруг побережья Лонг-Айленда. Сквозь желтоватое тонированное стекло также можно было увидеть военные корабли, ракетоносцы и самолёты, а также ракеты, которые не взорвались или были обезврежены до столкновения, древние вертолёты и даже наземные транспортные средства и один длинный, извивающийся участок метро, который непонятно как оказался там. Как только они вышли за пределы острова и оказались в Северной Атлантике, они видели уже меньше прямых напоминаний о прошлой войне.

Вид также стал намного более странным.

В каюте воцарилась тишина, и все уставились на странную зеленовато-золотистую воду.

Время от времени кто-нибудь из них вскрикивал и показывал пальцем, и мимо проплывало огромное животное, которое лишь отдалённо напоминало Нику океанскую фауну, которую он помнил по довоенным временам. Акула длиной метров в двенадцать, с полным ртом зубов, похожих на осколки стекла. Существа, похожие на китов, с длинными, похожими на руки конечностями. Они напоминали тюленей, только с причудливо похожим на человеческое лицом. Извивающиеся угри и раздутые рыбы, покрытые чем-то похожим на мерцающих золотых морских звёзд. Ник клялся, что видел что-то похожее на русалку, и Кит поддержала его, заявив, что она тоже это видела, в том числе длинные, похожие на водоросли, зелёно-голубые волосы.

Кое-что из увиденного Ник не смог рассмотреть достаточно хорошо, чтобы идентифицировать. Некоторые существа настолько отличались от всего, что он знал, что он не знал, как их классифицировать. Животные размером с человека с длинными тонкими ногами ползали по дну океана. Облака существ в форме цветов, которые, как он предположил, были медузами, окружали крупных млекопитающих как пираньи.

Подводная лодка начала набирать скорость.

Вначале это происходило постепенно, как будто поезд набирал скорость до самой высокой передачи.

Чем быстрее они плыли, тем труднее становилось что-либо разглядеть в темноте.

Затем, внезапно, это стало совсем невозможно.

Вместо этого по бокам побежали пузыри, а стекло задрожало от вибрации.

Уокер объяснил всем им, что корабль посылал громкий сигнал, похожий на сигнал гидролокатора, как для определения местоположения, так и главным образом для того, чтобы предупредить любые живые существа, чтобы они убирались к чёртовой матери с их дороги. Он сказал, что это потрясающе эффективно; с тех пор, как данные модели впервые вышли в полевые условия, не было ни одного столкновения с участием этого типа высокоскоростных подводных аппаратов.

Тем не менее, Ник не мог не нервничать по мере того, как они продолжали набирать скорость.

Команда принесла им еду, возможно, чтобы отвлечь их.

Казалось, они привыкли к тому, что пассажиры нервничают на их судне; Ника также поразило, что они необычайно гордились своим необычным транспортным средством.

Они даже дали ему название — Цветок Фионы, или сокращенно «Фи».

Вскоре после того, как все люди и видящие поели, они начали засыпать.

Уинтер, которая сидела рядом с Ником на двух креслах по левому борту субмарины, заснула практически на Нике, после того как убедила его откинуть своё кресло назад, чтобы они были на одном уровне и у неё было больше места.

Она продержалась около трёх минут после того, как он согласился.

Ник взял подушку у одного из членов экипажа, как только она отключилась. Он подложил подушку ей под голову, завернул её в толстое одеяло, но в остальном оставил её в покое.

Устроив её, похоже, в комфортном положении, он изменил позу на удобном кресле и повернул голову, чтобы смотреть в окно на бурлящую воду и пузырьки. Он наслаждался ощущением движения, пока они мчались по океану; это было почти как на корабле, как будто его покачивало, пока он засыпал на волнах.

В конце концов, он обнаружил, что тоже закрывает глаза.

Глава 28. Океан

— Ну, разве это не интересно… — убаюкивающие, с луизианскими нотками слова, словно шёлк, скользнули по спине Ника, заставив его застыть, по большей части в полном шоке. — …Я, честно говоря, думал, что ты и твои близнецы-приятели по траху, должно быть, попали в другой мир, гораздо более приятный и дружелюбный к видящим, чем этот…

Ник не повернул головы.

Один только этот голос вызвал такую сильную, сбивающую с толку какофонию воспоминаний, страха, ярости, неверия, растерянности и бешенства, что сначала он даже не пошевелился.

Обладатель этого голоса опустился на барный стул рядом с ним.

Тогда, и только тогда, Ник повернул голову.

Казалось бы, это произошло против его сознательной воли, но он был бессилен это остановить. Ник уставился на знакомое красивое лицо с крупными чертами, на стильно подстриженные каштановые волосы, собранные в конский хвост, как у монгольского пирата, и на лукавый юмор в его глазах цвета потрескавшегося хрусталя.

— Очевидно, ты не вошёл там же и тогда же, когда и мы, моё блудное семя, — промурлыкал старший вампир. Он томным жестом подозвал бармена, нацелил указательный палец на жидкость в стакане Ника, затем сделал знак, чтобы подали два. Он оглянулся на Ника с широкой ухмылкой на лице. — Как тебе нравится в нашем маленьком раю? Ты пьёшь… по-видимому, чрезмерно… и явно одинок. Проблемы в раю, отпрыск?

Ник уставился в эти весёлые глаза.

Он всё ещё сомневался, не галлюцинирует ли он.

Может, кто-то что-то подсыпал ему в напиток? Как, во имя богов, он мог смотреть на Брика после стольких лет жизни без него в этом мире?

За это время многое изменилось.

Мир, в котором он жил сейчас, уже опасно накренился за пределы того, что он помнил человеком. Изменения подкрадывались к нему на протяжении десятилетий, как медленно распространяющаяся инфекция: дым, поднимавшийся с угольных заводов в раннюю индустриальную эпоху, сменился контролем за выбросами и более голубым небом, более чистой водой, более чистоплотными людьми и лучшей санитарией, затем дороги заполнились автомобилями, а небо — самолётами, беспилотными летательными аппаратами и спутниками, затем начались войны, которые привели к разрушениям, по сравнению с которыми промышленное загрязнение казалось безмятежным и почти милым.

Эта война бушевала уже много лет, больше, чем Ник мог сосчитать.

Возможно, его это должно было волновать.

Возможно, ему следовало попытаться что-то сделать, пока не стало слишком поздно.

В конце концов, он знал, кем был Чарльз.

Он знал, насколько чертовски опасен был этот видящий и какой извращённой античеловеческой идеологией он жил и дышал. Чарльз уже однажды пытался уничтожить родной мир Ника, но потерпел неудачу. Блэк и Мириам каким-то образом остановили это, но Ник никак не мог вспомнить, как.

Поделиться с друзьями: