Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Испуганно пискнув, Лариника поспешила обратно, надеясь успеть привести себя в надлежащий вид. Спросонья она проявила беспечность и теперь ругала себя за на чём свет стоит. Поддавшись эмоциям, она чуть было не раскрыла свою тайну перед посторонними. Достигнув во владении магии определённых высот, она перестала воспринимать угрозу своей жизни всерьёз.

Укрывшись за занавеской, девушка принялась облачаться в мужскую одежду, попутно нанося небольшую иллюзию на лицо: загустила брови, укрупнила нос, а вот губы напротив сделала чуть тоньше. Всего несколько штрихов, но эффект вышел потрясающий, как всегда. В таком виде Ларинику никто не заподозрит в принадлежности к женскому полу.

Первой вошла Калиста и сразу же загремела посудой, видно собиралась готовить обед. Следом за ней вбежали дети. С их появлением старый дом наполнился жизнью.

Выглянув из-за занавески, Лариника увидела две симпатичных мордашки — мальчика и девочки, пяти-семи лет, очень похожих на мать. Смотрят с любопытством, но приставать с расспросами не спешат.

— Доброе утро, — поприветствовала хозяйку Лариника, но тут же смутилась, вспомнив, что скоро время обеда. И чтобы скрыть смущение перешла к делу: — Где Вилард? Он в порядке?

— И вам доброго утречка, господин, — умная женщина сделал вид, что не заметила оплошности гостя, — Вилард сейчас во дворе, на солнышке греется, да вас поджидает. Я то не вытерпела, всё ему рассказала, вы уж простите.

Калиста легко перемещалась по кухне: разожгла печь, почистила овощи, порубила мясо. Сложила всё в чугунок и поставила его на плиту. Рядом приладила сковородку и принялась печь блины. И при этом не переставала говорить.

— Я то сглупила вчера, позволила себе судить о том, чего не ведаю. А нынче стыжусь в глаза вам смотреть, — покаялась она Ларинике.

— Забудем об этом, — прервала покаянные речи Калисты Лариника. Она с вожделением поглядывала на быстро растущую стопку пышных блинов. Есть хотелось ужасно.

Калиста будто прочла её мысли, пригласила гостя за стол. Лариника не заставила себя упрашивать. Вместе с детьми они быстро расправились с блинами, густо сдобренными маслом и мёдом. Это было так вкусно, что хотелось съесть ещё, вот только возможности организма такого не позволяли. Завершив трапезу кружкой холодного молока, Лариника от души поблагодарила Калисту. Женщина расцвела от заслуженной похвалы. Доброе слово, как известно, и кошке приятно.

А Лариника, подмигнув ребятишкам, выскользнула за дверь. Настало время познакомиться со своим пациентом.

Вилард обнаружился неподалёку. Он действительно принимал солнечные ванны, но её появление не осталось для него незамеченным. Мужчина окинул молодого целителя внимательным взглядом из-под опущенных ресниц и тут же сделал попытку встать и поклониться, желая выразить тем самым уважение столь редкостному таланту врачевателя.

Попытка, прямо скажем, не удалась. Вилард покачнулся и оперся о стену дома рукой. Лариника подскочила к нему в один момент и помогла усесться обратно.

— Не стоит совершать резких движений, — заметила она укоризненно. — Следует поберечься несколько дней, пока источник окончательно не придёт в норму.

Голос у целителя оказался по мальчишески звонким. Вилард только головой покачал. Ему всё ещё не верилось, что вот этот почти ребёнок сумел совершить такое, что не удавалось даже более опытным целителям.

— Я благодарен вам за спасение, мой юный друг, — отозвался он дрогнувшим голосом. Вилард вдруг отчётливо понял, что его спаситель сильно рисковал, возвращая его к жизни. Всё утро он размышлял и пришёл к выводу, что возрождение источника возможно, но для этого потребуется немало сил и невероятное упрямство целителя, взявшегося за это дело. На такое немногие способны.

Калиста говорила, что мальчишка провозился с ним половину ночи. Упоминала о многократных конвульсиях сотрясающих его тело. Сказано это было другими словами, но смысл Вилард понял верно. Выходило, что юный целитель несколько часов подряд посылал в его тело импульсы силы. И не сдался до тех пор, пока не получил видимый результат. Калиста так и сказала, что как только Вилард открыл глаза, сразу же всё прекратилось.

— Не стоит благодарности, — скромно потупился мальчишка, — я делал, что мог и рад, что у меня получилось.

На какое-то время между ними возникло неловкое молчание. Вилард разглядывал лицо своего спасителя и не мог вспомнить, кого тот ему напоминает.

Лариника, в свою очередь, тоже разглядывала собеседника, хоть и не так открыто. Вчера она видела перед собой бледное лицо умирающего, с заострёнными скулами и впалыми щеками. Сегодня это был совсем другой человек. «Хасур», — поправила она себя мысленно, но тут же махнула на это рукой. Не всё ли равно? Лично она никогда не делила разумных существ на расы.

Вот и сейчас, Лариника видела перед собой всего лишь человека. Серые глаза цвета грозового неба, прямой нос, чётко-очерченные губы и небольшая ямочка на подбородке — создавали образ внешне привлекательного мужчины. Светлые волосы как и у неё были заплетены в косу. У хасуров вообще было не принято стричь волосы. Считалось, что вместе с отрезанными волосами уходит и сила.

Её взгляд опустился чуть ниже, и Лариника невольно покраснела. Вилард не озаботился тем, чтобы выглядеть прилично. Он щеголял в одних штанах, подставляя солнцу голый торс. В его состоянии это было верное решение. Для скорейшего восстановления источника требовалось как можно больше солнечного света. Лариника это понимала, вот только смущение от этого никуда не делось. Она постаралась отвести взгляд, но он упрямо возвращался к литым пластинам грудных мышц, к сильным рукам и кубикам пресса на животе.

«Наваждение какое-то», — отругала она себя мысленно. И, чтобы отвлечься, спросила первое, что пришло в голову:

— Мне хотелось бы знать, что там было в лесу?

Вилард нахмурился, хотя до этого смотрел на неё с насмешкой. Наверняка заметил румянец на её щеках. Вероятно подумал, что опытный целитель не станет так реагировать на обнажённое тело.

Лариника раздражённо передёрнула плечами. Нечего насмехаться над тем, кому ты обязан жизнью. Это по меньшей мере невежливо.

Вилард правильно понял её посыл и покаянно склонил голову. Затем начал говорить. По мере его повествования, Лариника забывала недавнюю обиду. Её всё больше захватывала история о проклятом идоле.

— Я хочу на него посмотреть, — выдохнула она, когда Вилард закончил.

— Об этом не может быть и речи, — категорически возразил недавний больной. — Это слишком опасно.

— Опасно только в том случае, если дотронуться до него. Я же не стану этого делать. Только взгляну издалека и сразу вернусь, — Лариника умоляюще сложила руки на груди.

«Ведёт себя как девчонка», — подумал Вилард, а вслух сказал:

— Тебя разве не учили, что любопытство до добра не доводит?

— Кто бы говорил, — пробурчала Лариника и отправилась в дом.

Поделиться с друзьями: