Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа (полная серия)
Шрифт:
В толпе пробежала зловещая фраза:
– Герцога убила смерть дона Хозе, он не проживет и трех месяцев!..
Во время печальной церемонии Рокамболь с зятем стояли позади всех гостей, рядом с прислугой герцога, которая переносила гроб с колесницы в церковь.
Мнимый маркиз выбрал с намерением это место.
Он надеялся встретить здесь черного грума Концепчьоны.
И не ошибся.
Негр стоял в первом ряду ливрейных лакеев, и в ту самую минуту, как Рокамболь, по примеру прочих, подошел и окропил катафалк святой водою, негр взял кропилку из его рук и проворно сунул ему бумажку.
После отпевания тело дона Хозе поставили во временный склеп, так как оно должно было быть отправлено в Испанию, – и потом все присутствующие молча разъехались.
Герцога де Салландрера внесли в карету на руках. Он был без чувств.
Через час после этого Рокамболь вернулся домой и прочитал сэру Вильямсу записку от Концепчьоны, которую ему сунул негр.
«Маркиз и друг! Мы уезжаем завтра в Салландрера провожать тело дона Хозе д'Альвара, которое должно быть погребено в фамильном склепе герцогов де Салландрера.
Я не могу и не хочу уехать, не повидавшись с вами. Сегодня в полночь приходите к калитке у бульвара Инвалидов.
Концепчьона».
– Что ты на это скажешь, дядя? – спросил Рокамболь.
Сэр Вильямс написал:
– Надо идти!..
– Еще бы… но я спрашиваю относительно этой записки?
– Я скажу, – написал слепой, – что ты сделаешь очень хорошо, если припрячешь все эти письма. В случае неудачи, если Концепчьона вздумает забыть тебя в Испании или даже выйти замуж за герцога де Шато-Мальи или за кого-нибудь другого, ты тогда будешь иметь возможность положить их в свадебную корзинку. Это производит всегда надлежащий эффект.
– Шутник! – заметил, улыбаясь, Рокамболь и, простившись с своим мудрым наставником, вышел из дому.
Ровно в полночь мнимый маркиз де Шамери был у калитки на бульваре Инвалидов и при помощи негра проник во второй этаж отеля, где его ждала Концепчьона.
Из свидания с ней он вынес глубокое убеждение в том, что она его любит, и потому вышел от нее через час такой походкой, какой обыкновенно в древние времена римские триумфаторы входили в Капитолий.
– Она любит меня, – пробормотал он, – и с помощью черта я умру в шкуре испанского гранда. Нужно отдать полную справедливость, что это довольно приличная оболочка.
С такими-то размышлениями он вышел на бульвар Инвалидов, который был положительно пуст. Мелкий и частый дождь резал лицо.
Рокамболь поспешно зашагал к набережной, где он оставил свой купе, но его внимание было привлечено криками и бранью мужчины, который бил какую-то женщину.
Рокамболь вступился за нее, ударил мужчину и потом прогнал его. Оставшись с женщиной, он подошел с ней к фонарю и чуть не вскрикнул от ужаса. Перед ним стояла Баккара или ее живой портрет.
Эту несчастную звали Ребеккой, и она была побочной сестрой графини Артовой.
– Ну, булочник положительно желает услужить сэру Вильямсу, – проговорил Рокамболь, – иначе он не натолкнул бы меня на эту тварь!
И, сказав это, Рокамболь посадил Ребекку в свой экипаж и привез ее к себе на квартиру.
– Ну, а теперь расскажите мне свою историю, – сказал он, сажая ее в кресло в своем кабинете.
– Моя история очень обыкновенна, – ответила она с грустной улыбкой, – и очень похожа на историю всех бедных девушек.
– Все равно – говорите все, может быть, само небо послало вам во мне покровителя.
– Вы так добры.
– Вы дитя любви?
– Да.
– Ваша мать любила вашего отца?
– Просто обожала…
– Вы ненавидите вашу сестру?
– О, всей душой!
– Я тоже, – произнес холодно Рокамболь.
– Вы?
– Да.
– Что же она вам сделала?
– Я слишком много любил ее.
– А она?..
– Пренебрегла мною.
– Понимаю.
Ребекка задумалась.
– Так вы ее ненавидите? – повторил еще раз Рокамболь.
– О!..
– И вы согласитесь отомстить ей и за себя и за меня?
– От всего сердца! – вскричала Ребекка.
Через четверть часа после этого маркиз де Шамери был уже у сэра Вильямса.
Пробило два часа ночи, но слепой не ложился, он нетерпеливо поджидал Рокамболя. Сэр Вильямс до того вошел в роль своего ученика, что даже мысленно влюбился в прекрасную Концепчьону де Салландрера. А так как Рокамболь ушел от него на свидание с молодою девушкой, то сэр Вильямс горел нетерпением узнать результаты этого свидания.
Рокамболь, приберегавший эффекты к концу, не сказал ему о своей странной встрече, но передал ему подробно про свое свидание с Концепчьоной и про свои успехи в отношении ее сердца.
Сэр Вильямс был просто в восторге.
– Бедный мой старичок! – сказал Рокамболь, видя, как подействовало на слепого его торжество… – Согласись, что ты с большим талантом сыграл в Буживале любовную сцену с твоею будущею belle-soeur, графиней Жанной де Кергац?
– Согласен, – написал сэр Вильямс.
Тогда Рокамболь рассказал сэру Вильямсу про свою встречу с Ребеккой.
– Разумеется, – добавил он, – что ты, как человек гениальный, найдешь, вероятно, средство воспользоваться ею.
Сэр Вильямс кивнул головою и задумался. Наконец, грифель слепого снова заходил по доске и Рокамболь прочел:
– Ложись спать, мой милый, и приходи завтра.
– А ты что-нибудь придумаешь!
– Да, я уже нашел путь.
Повинуясь своему наставнику. Рокамболь воротился к себе, припрятал письма Концепчьоны и лег спать.
Ровно в девять часов на другой день он уже был у сэра Вильямса.
Слепой не спал всю ночь. Он сидел на кровати. Лоб его был покрыт крупными каплями пота.
– О-го. – пробормотал Рокамболь. – Ты, кажется, обдумывал все дело?
– Да.
– Ну, и нашел?
– Да. Слепой написал:
– Когда возвратится Баккара?
– Через неделю.
– Наверное?
– Да.
– Отлично.
И затем из-под грифеля сэра Вильямса вышла следующая фраза:
– Нужно найти восторженного, пылкого юношу, который бы мог серьезно влюбиться в графиню Артову. Найди такого юношу – и Баккара не возрадуется больше,
– Э! э, мне кажется, что я начинаю смекать. Что же касается до юноши, то я уже придумал кое-что и немедленно отправлюсь завтракать к виконтессе д'Асмолль.