Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Подводное течение
Шрифт:

Им просто повезло, что я не собираюсь сопротивляться.

В машине воцаряется тишина, когда Адриан подвозит нас ближе к главной магистрали, проходящей через Андертоу. Я благодарен за предохранитель на оружии, когда мы с грохотом едем по неровной поверхности. Без этого мы все были бы мертвы к тому времени, как свернули на дорогу, ведущую к Пальметто-Акрс.

Снаружи я — непроницаемая статуя. Внутри я — буйство смешанных эмоций. Облегчение от того, что они заканчивают этот фарс, отправляя меня обратно к МакАртуру. Страх по той же причине.

— Что они вам пообещали? — спрашиваю я, нарушая долгое молчание.

Голова Адриана слегка поворачивается, пока он ведет машину. Тайлер крепче сжимает пистолет.

— Ты действительно думаешь, что мы тебе это скажем?

Нет. Но я хочу, чтобы они подумали об этом.

Забавно, что они думают, что МакАртур выполнит все обещания, данные от его имени. Мужчина, вероятно, только сейчас узнает об этом. Меррик был бы тем, кто заключил эту сделку, и он раскусил бы этих идиотов в ту же секунду, как раздался звонок.

Они обналичивают свои фишки ни за что.

Джулия была права, критикуя своего брата. Его ненависть ко мне затуманивает его суждения. Начнем с того, что у Тайлера никогда не было ни капли здравого смысла.

— Верно. Ну, сколько бы они тебе ни платили, это гроши по сравнению с тем, что они получат, отняв у тебя бизнес «Ла Кинта Муэртэ».

— Они нам ничего не платят, придурок. Мы не настолько глупы, — говорит мне Тайлер.

Каким-то образом я сдерживаю фырканье.

— О, так они заставили тебя прогнуться, очень вежливо попросив? Ты хотя бы заставил их сначала угостить тебя выпивкой?

Адриан бросает на меня свирепый взгляд, почти съезжая с дороги.

Это слишком просто.

— Пошел ты, Шоу, или как там тебя зовут. Мы получаем огромную долю в их деятельности.

— Двадцать процентов! — Хвастается Тайлер. Его самодовольный вид — идеальный аксессуар к его импотентному пистолету.

— Двадцать, вау, — сухо говорю я.

— Двадцать человек чертовски хороши для ничегонеделания. Они берут на себя весь риск и выполняют всю работу. Все, что нам нужно сделать, это позволить им использовать наши точки доступа, — говорит Адриан.

— А.

Я не утруждаю себя указанием на множество пробелов в их анализе. В любом случае, эта сделка — полная чушь. Я уже знаю, что МакАртур планирует устранить Хартфордов. Их доля составит ноль процентов, когда они окажутся в земле.

Я с ухмылкой качаю головой и откидываюсь на спинку сиденья.

— Ты думаешь, это смешно? — Огрызается Тайлер, снова направляя на меня бесполезный пистолет.

Это? Нет. Что с тобой будет, когда мама Эйч узнает, что ты действовал за ее спиной? Абсолютно.

Взгляд Тайлера прищуривается на мне.

— Ну, тогда ты шутишь, потому что она действительно знает. И не только это, теперь за все отвечает Адриан.

Мой взгляд натыкается на злорадный взгляд Адриана в зеркале заднего вида.

Страх скручивает меня изнутри. Сжимаю пальцы в кулаки за спиной.

Есть только одна причина, которая была бы верной.

— Отвечает за что? За эти переговоры? — Я сохраняю скучающий вид, несмотря на ужас, нарастающий в моей груди.

— Нет. Все. — Тон Адриана становится хриплым от каждой ужасной правды в этом единственном слове. В его глазах появляется зловещее ликование, когда он бросает еще один залитый лунным светом взгляд в зеркало. — Мама Эйч передала мне бразды правления, потому что Джулия предала нас. Этот дерьмовый роман с тобой доказывает, что ей нельзя доверять, что семья на первом месте. Ее судьба зависит от тебя. Как это чувствуется, любовничек?

Как будто меня разрезали на куски.

Остатки язвительности покидают мои легкие, когда реальность обрушивается на меня. Джулия не знала, что ее выгнали, когда ложилась спать. Возможно, они наказывают ее за предательство, пока мы разговариваем.

Во мне не осталось ни капли яркого света, когда я закрываю глаза и отворачиваюсь к окну.

Я понятия не имею, как защитить ее на этот раз. И теперь у меня будет еще меньше контроля под опекой МакАртура.

Я уже мертвец. Все, чего я хотел, это пройти путь к своей могиле в одиночестве. Непостижимо думать, что меня будут сопровождать двое дорогих мне людей. Мои последние минуты будут потрачены на то, чтобы сделать все возможное, чтобы этого не произошло.

— Приятно иметь с тобой дело, — Адриан насмехается над Мерриком в частном гараже под курортом. — Теперь, когда я за главного, у нас будет много дел.

Меррик приподнимает бровь, разглядывая младшего мужчину.

— Это правда? Мама Эйч уходит в отставку?

Адриан неловко ерзает.

— Ну, нет. Я имел в виду, что буду, когда придет время. Джулии нет. В этом суть.

— Ага! Ты можешь поверить, что она повелась на это дерьмо? — Добавляет Тайлер, фыркая.

Меррик нетерпеливо вздыхает и машет им в сторону машины.

— Приятно слышать. Мы будем на связи.

Он бросает на меня предупреждающий взгляд, чтобы я хранил молчание, пока Хартфорды забираются в машину и выезжают с места. Не то чтобы в этом была необходимость — два автоматических оружия, нацеленных на меня, прекрасно справляются с этой задачей. И эти приспешники знают о существовании предохранителей для оружия.

— Отведите его вниз, — приказывает Меррик своим людям.

Они также знают, что приставлять пистолет мне в спину, чтобы заставить меня идти, — это чисто безвозмездное развлечение, но все равно потакают себе.

Заперев меня во временной камере, они выходят из комнаты, вероятно, чтобы подождать за дверью. Проходит несколько минут, прежде чем моя теория подтверждается.

— Спасибо, — говорит Меррик охранникам. Остальные мужчины кивают, и дверь снова закрывается.

Как только мы остаемся одни, Меррик несколько долгих секунд изучает меня.

— Я вижу, Хартфорды неплохо поработали над тобой, — говорит он.

— Не очень эффективно, но да.

— Они сказали, что ты выдал много информации.

Поделиться с друзьями: