Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар
Шрифт:

потому что ни с востока и ни с запада оно,

с астрономом денно и нощно воюет оно:

«Почему, кроме меня, [все прочие] звёзды непутеводные

ты сделал киблой в своей приземлённости и слепоте?

95 Не понравятся тебе слова того благонадёжного

в Возвещении (Нуби) [= в Коране]: «Не люблю я закатывающихся» [11] .

Следуя Кузаху [12] , ты пред луной подпоясался [для служения в ночи],

11

Коран, 6: 76: «И так Мы показываем Ибрахиму власть над небесами и землёй, чтобы он был из име= ющих уверенность. И когда покрыла его ночь, он увидел звезду и сказал: „Это – Господь мой!“ Когда же она закатилась, он сказал: „Не люблю я закатывающихся“». Слова пророка Ибрахима (Авраама).

12

Кузах (???) – имя ангела в доисламской Аравии, который, по представлениям арабов-язычников, заведовал небесными делами, прежде всего облаками и тучами. С тех пор осталась метафора для обозначения радуги: «Дуга Кузаха» (??? ???). Видимо, позже его имя стало одним из имён Шайтана (Дьявола).

поэтому ты раздосадован [знамением в айате: ] «И расколется луна» [13] .

Ты отрицаешь, что солнце потухнет/будет скручено [14] ,

солнце, по-твоему, находится на высшей ступени.

От звёзд посчитал ты смену погоды,

тебе не понравится: «Когда звезда закатится» [15] .

Собственно, Луна не производит эффекта больше, чем хлеб.

13

Коран, 54: 1: «Приблизится час, и расколется луна

14

Коран, 81: 1: «Когда солнце потухнет/будет скручено и когда звёзды облетят…» Некоторые средневековые комментаторы Корана считали, что в этом айате использовано персидское заимствование кур (букв.: ‘слепой’, произв.: «мрачный, тёмный»), а не глагол от арабского корня к-у-р (???) в значении ‘свиваться, скручиваться’, которое в контексте данного айата не осмысляется.

15

Коран, 53: 1: «Клянусь звездой, когда она закатится

О как много [лепёшек] хлеба, что рвут вены жизни/души!

100 Собственно, Венера не производит эффекта больше, чем вода.

О как много вод, что разрушили тела!

Любовь их [= звёзд]/к ним заложена в твоей душе, а совет друга

бьёт [лишь] по внешней оболочке твоего уха.

[Если] наш совет не задержится в тебе, о такой-то,

знай, что и твой совет не задержится в нас.

Разве что особый ключ [для твоих ушей] придёт от Друга,

которому принадлежат ключи Небес [16] .

16

Коран, 39: 63: «Аллах – Творец всякой вещи, Он – Поручитель за всякую вещь, у Него ключи Небес и земли. А те, которые не веровали в знамения Аллаха, окажутся в убытке».

Коран, 42: 12: «У Него ключи Небес и земли. Расширяя удел, кому пожелает, Он соизмеряет. Поистине, Он о всякой вещи сведущ!»

Эта речь – что звёзды и луна [в великолепии],

но без приказа Истинного она [= речь] не окажет воздействия.

105 Воздействие такой звезды без места

сказывается [только] на ушах, ищущих (Божьего) внушения:

«Уйдите от места к [миру] без мест,

чтобы не разодрал вас волк остолбеневшими».

Настолько жемчужно-рассеивающее сияние у неё,

что солнце этого мира при описании – летучая мышь для неё.

Семь голубых сфер находятся в рабстве у неё;

курьер-луна в лихорадке и измучена ею.

Венера пясть молящую на неё положила,

Юпитер с наличностью своей души выступил вперёд.

110 Желая страстно поцеловать ей руку, Сатурн,

однако же, себя не считает достойным.

Сколько ран нанёс Марс рукам и ногам из-за неё,

а Меркурий сто перьев сломал из-за неё.

С астрономом все эти звёзды/планеты в состоянии войны:

«О, упустил ты душу, предпочтя цвет!

Душа – она, а все мы – [простые] цвета да начертания:

звезда каждой мысли её – душа [материальных] звёзд».

Какая там мысль? Всё – чистый свет:

ради тебя [используется] слово «мысль», о мыслитель.

115 У каждой [материальной] звезды есть в высях свой дом,

ни один дом не вместит нашу звезду.

Сжигающей место как войти в пространство?

У безграничного света как возникнет предел?

Но приводят сравнения и иллюстрации,

чтобы постиг [Истину] слабый [разумом] любящий человек.

Нет сравнения – так будет притча,

чтобы направить замороженный разум.

Разум силён головой, но слаб ногами,

потому что сердце – в руинах, а тело – в порядке.

120 Разум их [= бездуховных людей], перемещаясь по миру, скрутился,

не думают они отказываться от страстей, никогда, никогда.

Грудь их в момент притязания [сияет], как восходящее солнце,

терпение их в момент благочестия [скоротечно], как молния.

Учёный, в искусствах выставляющий себя напоказ, —

Неверен будет как мир, когда настанет время быть верным.

Возлюбовавшись собой, он не поместится в мире,

в глотке и желудке затерявшись, как хлеб.

[Но] все эти качества их [= учёных] в добро превратятся,

зла не останется, когда они взыщут добра.

125 Если эгоизм воняет будто сперма,

то, сомкнувшись с душой, он/она обретёт свет.

У каждого минерала, что обратится [= захочет стать] к растению, —

из дерева его судьбы появится жизнь.

Каждое растение, что обратится к животной душе,

как Хизр, напьётся из Источника животной жизни.

Ну и плотская душа, повернувшись лицом к Возлюбленному,

свои пожитки в бесконечной жизни сложит.

Как некий вопрошающий спросил [у проповедника] о птице, которая будто бы уселась на городской стене: «Её голова превосходнее, ценнее, благороднее и достойнее уважения или её хвост?» И как проповедник дал ему ответ, соответствующий мере его понимания

Однажды некий вопрошающий сказал проповеднику:

«О ты, что для минбара самый выдающийся оратор,

130 для меня стоит вопрос, о Обладатель сути [мудрости],

на этом собрании на мой вопрос ответь:

На крепостную стену птица уселась,

её голова или хвост – что из них лучше?»

Он сказал: «Если лицом она обращена к городу, а хвостом к деревне,

то, считай, лицо хвоста её лучше.

Но если к городу обращена хвостом, а лицом к деревне,

будь прахом её хвосту, а от лица её отшатнись» [17] .

17

Использован образ птицы, сидящей на крепостной стене, что окружает город. С внешней стороны стены находится деревня, традиционно обеспечивающая город продуктами. Город символизирует духовное и интеллектуальное совершенство, деревня – невежество.

[***]

Птица благодаря крыльям летит к гнезду:

крылья человека – это стремление, о люди.

135 Влюблённый запятнан добром и злом —

ты на [его] добро и зло не взирай, ты на стремление взирай.

Если сокол будет белым и бесподобным, [тем не менее,]

раз добычею его будет мышь, то станет он презренным.

И если будет сова с желанием быть шахом —

у неё [по сути] голова сокола, не взирай на [её] головной убор [= внешность].

Поделиться с друзьями: