Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар
Шрифт:
не пристало искать письмо и посланника.
Рассказ о том, как некий влюбленный занялся чтением любовного послания и изучением любовного послания в присутствии своей возлюбленной, а возлюбленная это не одобрила, потому что «искать довода в присутствии объекта довода неприлично, а занятие [постижением] знания после соединения с познанным заслуживает порицания» [191]
Того некоего человека посадила перед собой подруга,
191
Перефразирование высказывания, приписываемого известному суфийскому шейху Абу Са‘иду Майхани (X–XI вв.), который произносил его, закапывая в землю книги [Шахиди. Т. 7. С. 319].
достав послание, он перед подругой читал
Бейты из послания, восхваления и славословия,
о стенаниях и нужде и множестве похвал.
Сказала подруга: «Если это для меня,
то во время свидания это – напрасная трата жизни.
Я перед тобой присутствую, а ты читаешь послание;
это совсем не является признаком влюбленных!»
1410 Сказал [влюбленный]: «Ты здесь присутствуешь, однако
я не обретаю доли своей в достаточной мере.
Конец ознакомительного фрагмента.