Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Поэтический словарь
Шрифт:

БЕСЕ’ДА — название вечеринок (обычно зимой) в русских деревнях; на этих беседах, нередко заканчивавшихся пирушкой, выступали рассказчики, сказочники, песельники, былинники; таким образом, Б. были некогда своеобразными литературными собраниями. Б. часто упоминаются в народных песнях: «Во пиру была, во беседушке».

БЕССОЮ’ЗИЕ, или асиндетон, — стилистический прием, при котором отсутствуют (опущены) союзы, соединяющие во фразах слова и предложения, вследствие чего речь приобретает большую сжатость, компактность. Б. противоположно многосоюзию (полисиндетону), которое применяется гораздо чаще. Примеры Б.:

Швед, русский колет, рубит, режет,

Бой барабанный, клики, скрежет.

(А. Пушкин)

Тени сизые смесились,

Цвет поблекнул, звук уснул;

Жизнь, движенье разрешились

В сумрак зыбкий, в дальний гул.

(Ф. Тютчев)

Редкий случай выдержанного Б. в большом стихотворном отрывке:

...Приходилось туго.

Заводы стыли. Прятал хлеб кулак.

Сыпняк блуждал, вокруг измена зрела,

Вздуваясь гнойниками.

Старый мир:

Бесхлебье, бессапожье, бездорожье,

Изнеженность, истрепанность, измор,

Невежество, неверье, неуменье, —

Все пыжилось, хрипело, упиралось,

Дрожало, ныло, ляскало зубами,

Брело на цыпочках, ползло на брюхе,

Из-за угла высовывало нос,

Ухмылку, заносило нож, дубину,

Мешая жить, мешая создавать...

(Г. Шенгели)

БЕСТИА’РИЙ (от лат. bestiarius — звериный) — литературные произведения европейского средневековья, аллегорическое описание зверей. Частично к этому жанру литературы относятся басни, в которых, например, под Львом разумеется царь, под Лисой — хитрость, под Ослом — глупость, под Медведем — неуклюжесть и т.д.

БЕСЦЕЗУ’РНЫЙ СТИХ — стихи, в которых нет постоянной цезуры. Несоблюдение цезурного словораздела на определенном месте стиха меняет ритм. Разница между цезурным и бесцезурным стихом ясно ощутима на слух из сравнения следующих пушкинских стихов (пятистопный ямб):

Я не хочу | делиться с мертвецом

Любовницей, | ему принадлежавшей.

Нет, полно мне | притворствовать! Скажу

Всю истину; | так знай же: твой Димитрий

Давно погиб, | зарыт — и не воскреснет.

(«Борис Годунов»)

Здесь, как мы видим, постоянная цезура на второй стопе.

Без постоянной цезуры:

...Нет,

Когда ты весел, | издали ко мне

Спешишь и кличешь — | где моя голубка,

Что делает она? | а там целуешь

И вопрошаешь: | рада ль я тебе

И ожидала ли тебя | так рано —

А нынче — | слушаешь меня ты молча,

Не обнимаешь, | не целуешь в очи...

(«Русалка»)

БИМЕТРИ’Я (от лат. bis — дважды и греч. — мера) — двойная читка стиха, двойная интерпретация а) в результате явной двойственности его метрического строя или б) вследствие неясности и сложности его ритмической структуры. Примером Б. первого порядка служат следующие строки:

Вечерний свет погас.

Чуть дышет гладь воды.

Настал заветный час

Для искристой звезды.

(К. Бальмонт)

Эти стихи можно прочитать следующим образом (для наглядности каждое двустишие, образующее собой завершенный тактометрический период, записывается в одну строку):

Ве|черний свет по|гас. Чуть | дышет гладь во|ды.

На|стал заветный | час для | искристой звез|ды.

Перед нами четырехкратный четырехдольник второй с двудольной паузой в каждом полупериоде. Но эти же стихи читаются как беспаузный шестидольник второй, который обычно входит в состав так называемого шестистопного ямба:

Ве|черний свет по|гас. Чуть | дышет гладь во|ды.

На|стал заветный | час для | искристой звез|ды.

Каждый из вариантов этих биметричных строк вполне закономерен.

Классическим примером возможности двойного прочтения служит «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» М. Лермонтова. Это произведение может быть прочитано как дисметрические стихи (народный трехударник) и как метрические стихи (народный тактовик). Вот дисметрическое толкование стихотворной структуры «Песни»:

Ох ты гой еси, царь Иван Васильевич!

Про тебя нашу песню сложили мы,

Про твово любимого опричника,

Да про смелого купца, про Калашникова;

Мы сложили её на старинный лад,

Мы певали её под гуслярный звон

И причитывали да присказывали.

А теперь те же стихи вставим в рамки тактовика и проскандируем четким речитативом, подобно стихам «Высота, высота поднебесная» (четырехкратный четырехдольник третий):

Ох ты | гой еси, | царь Иван Ва|си-илье-е|вич!

Поделиться с друзьями: