Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Шрифт:
* * *
Мои друг с моим врагом сегодня рядом был.
Не нужен сахар мне, что смешай с ядом был!
С подобным другом впредь не должен я дружить:
Беги от мотылька, когда он с гадом был!
* * *
О кравчий, скажи, где сосуды из глины, где?
То зеркало, кравчий, где бог наш единый, где?
Омыть сокровенное хочется нам сейчас.
С отломанным горлышком где же кувшины, где?
* * *
Кто стар, тот молодым огнем пылать не может.
Творца хулит старик, но юным стать не может.
То дело, что творил, творил ты темной ночью:
Оно при свете дня существовать не может.
* * *
Все, что сокрыто в словах, мне подвластно.
Тайны вселенной постиг я прекрасно.
Ну, а себя хорошо ли познал я?
Стало мне ясно, что все мне неясно.
* * *
Пройти пустыню мира ты, сердце, торопилось,
Но мира не познало, хотя познать стремилось.
В конце концов не знаю дороги к совершенству,
Хотя в пытливом сердце сто тысяч солнц светилось.
* * *
О, если бы познать, кто я! Хотя бы раз
Постигнуть, для чего скитаюсь я сейчас?
Спокойно зажил бы, отраду обретя,
А нет — заплакал бы я тысячами глаз.
* * *
От праха черного и до небесных тел
Я тайны разгадал мудрейших слов и дел.
Коварства я избег, распутал все узлы,
Лишь узел смерти я распутать не сумел.
* * *
Когда к невеждам ты идешь высокомерным,
Средь ложных мудрецов явись ослом примерным,
Ослиных черт у них такое изобилье,
Что тот, кто не осел, у них слывет неверным.
* * *
Мое неверье — не игра, не слов пустых убранство.
Я верю в истину одну: вот веры постоянство.
Сейчас таких, как я,— один, и если я — неверный,
То, значит, правоверных нет, нет в мире мусульманства.
АБУ-ЛЬ-ХАСАН ФАРРУХИ
ТАДЖИКСКИЙ ПОЭТ
?—1038
ОТРЫВКИ ИЗ КАСЫД
* * *
Встают облака голубые над синей равниной морской:
Плавучие думы влюбленных, забывшие сон и покой.
Ты скажешь: нежданные льдины помчались по тихой реке.
Взревели там черные вихри, там вздыбился смерч золотой.
Дождем облака разразились, и в небе распалась их цепь.
Смотри: не слоны ли пасутся в далекой степн голубой?
Они — словно ржавые пятна на глади китайских зеркал
Иль беличий мех на атласе, горящем живой бирюзой.
Как будто цветные лужайки, как будто гряды островов
Поплыли по влаге зыбучей, пленяясь беспечной игрой.
Ты скажешь: здесь небо, как море, и в синем просторе его
Симург обучает полету весь царственный выводок свой.
Бредут но небесному своду то мрачно, то вдруг засветясь,
То явят прозрачное небо, то солнце заслонят собой.
Они — как узор из сандала поверх бирюзовой доски,
Иль будто на гладь полировки лег амбры рассыпанной слой.
Они — словно дым, восходящий, коль брызнуть водой на огонь,
Иль словно влюбленного очи, узревшего лик дорогой.
Как будто задернутый пылью, стал сумрачен воздух от них, —
Так жизнь угасает неверных, сраженных державной рукой.
* * *
Так свежа земля родная, так душиста зелень луга,
Так вино мое прозрачно, так светла моя подруга:
Первая подобна раю, с бурной страстью схож второй,
Третье — с Балхом розоструйным и четвертая — с весной.
Мир — от влаги поднебесной, луговина — от рейхана,
Ветвь — от прелести зеленой, лес — от чашечек тюльпана:
Первый — шелк, вторая — амбра, третья — юная жена,
А четвертый — взгляд подруги, чье лицо — сама весна.
Алый выводок фазаний, треугольник журавлиный,
Стадо нежных робких ланей, грозный рык из пасти львиной:
Первый спит, вторые правят свой заоблачный полет,
Третье знает, убегая: смерть четвертый им несет.
Соловью приснилась радость, горлинке приснилось горе,
Слышно иволги рыданье, стон скворца в пернатом хоре;
Розa — первому подруга, ива скорбная — второй,
Третьей — пихта, а четвертой — ветвь чинары молодой.
* * *
Когда в переливы атласа оденется луг молодой
И пышно покроются горы сквозной семицветной фатой,—
Земля, словно царственный мускус, бесценный струит аромат,
И пестрой семьей попугаев блестящие ивы стоят.
Вчерашний предутренний воздух поведал о близкой весне.
Хвала тебе, северный ветер, за радость, врученную мне!
Развеянной мускусной нылью ты снова затеял играть,
А сад — цветоносных красавиц повсюду расставил опять,
Чубучника белые бусы вновь блещут из важных долин,