"Полари". Компиляция. Книги 1-12+ путеводитель
Шрифт:
— Какой? — спросил шкипер.
Бакли прищурился, стараясь разглядеть на черной воде более черные силуэты судов. На миг охватила паника: а вдруг перепутаю?! Но тут же пришла безошибочная уверенность: вон тот, третий справа.
— Вон тот.
— Га, — кивнул шкипер и дал знак рулевому.
Тот крутанул штурвал, но Бакли вмешался:
— Нет, нужно подойти как можно ближе не вызывая подозрений. Ветер в нужную сторону, да? Держи по фарватеру, а потом просто брось штурвал, и нас понесет к нему.
Шкипер почесал бровь, прикинув дистанцию.
— Гу. Прямо держи.
Рулевой вернул штурвал как было, «Лиана» качнулась, выбросив волну.
Сердце Бакли колотилось. Взгляд прилип к третьему справа огоньку — фонарю на баке «Гордости Грейса». Совсем близко. Еще пять минут, и… Если уж Хармон смог, то и я смогу. Он — совсем жидкий, как каша. Он — лопух. Я смогу. Все получится!
Бакли отозвал своих парней, шепнул им:
— Когда начнется, держитесь позади. Вы все трое нужны мне живыми и целыми.
— Еще бы.
— Глаз держите востро. С этими надо осторожно.
— А то.
Шкипер, неотрывно следивший за огнем, поймал нужный момент и бросил рулевому:
— Пускай.
Рулевой выпустил штурвал. «Лиана» заскрипела, легла на борт и пошла наискосок через фарватер. Прямо к «Гордости Грейса».
Команда затихла, чуя близкую схватку. Кто-то уже тащил клинки из ножен, кто-то взводил арбалеты, кто-то готовил канаты и крючья, — все без единого слова. Как и сказал Родриго, свора знала, что надо делать.
С «Гордости» донесся крик:
— Эй, морские черти! Куда вас несет? Вы там пьяные, что ли?!
В ответ Родриго затянул моряцкую песню.
— Поворачивай! Поворачивай, или стреляем!
«Лиана» раскачивалась на волнах, палуба ходила ходуном. «Гордость» была уже в сотне ярдов, видны фигуры на палубе.
— Готовьсь! — заорали там, у них. — Взводи!
Арбалетчики выстроились, согнулись, взводя оружие, наложили болты.
— Ы? — пират у баллисты глянул на Бакли.
Сердце Могера остановилось.
— Давай.
Баллиста выплюнула снаряд. Следом — вторая.
«Гордость Грейса» взорвалась воплями боли. Строй арбалетчиков рассыпался. Люди метались, сдирали одежду, катались по палубе — будто это поможет! Офицер заорал:
— Заменить расчет! Вторая дюжина…
И его крик потонул в бешеном зверином реве. Только что тихая «Лиана» взревела семьюдесятью глоток, засвистела, загоготала — и ринулась в атаку. Первая дюжина пиратов перемахнула на веревках на палубу «Гордости» и стала рубить слепых от кислоты стрелков. Кто-то добрался до офицера, и его крик захлебнулся. Потом могучий удар сотряс оба корабля. «Лиана» врезалась в «Гордость» наискось, развернула ее, поволокла, зацепив крючьями.
— На абордаж!!!
Пираты прыгали через борт дюжина за дюжиной, с топорами и саблями, еще в прыжке начинали рубить. Кто-то там пытался отбиваться — отражал удар, второй, потом падал. Кто-то уже лежал, сраженный кислотой, — его топтали и кололи, превращая в месиво. Кто-то пытался бежать — да только некуда. Пираты захлестнули волной всю палубу между баком и ютом, смели и смяли любого, кто еще стоял на ногах.
— На абордаж! Гаааа!..
Последняя дюжина еще не перебралась на «Гордость», а дело уже почти окончилось. Пара рыцарей рубились спина к спине, как загнанные звери. Их окружили со всех сторон, чтобы минуту спустя растерзать. Весь ночной караул уже был втоптан в палубу.
Бакли перевел дух. Крикнул своим:
— Внизу есть еще! Осторожнее, парни!
Вряд ли его услышали, но они и без Могера знали, что делать с людьми на нижних палубах. За две минуты их вырежут сонными, как свиней. Кажется, получилось.
Получилось!
— Ты доволен, брат Мо? — спросил Родриго.
— Вроде бы, — ответил Бакли, еще боясь дышать свободно.
И тогда Родриго сделал очень странную штуку: снял шляпу, аккуратно положил возле штурвала, а сам прыгнул за борт.
— Какого черта, брат?
С палубы «Гордости Грейса» донесся крик. Там все время орали и вопили, но этот крик выделился: он был не хищным и не предсмертным, а удивленным.
Из распахнутых дверей юта на палубу выходили рыцари. В полных доспехах, с мечами. Никто не носит броню на море: упадешь за борт — умрешь. Но эти не собирались падать. Они спокойно выходили на палубу один за другим. Пираты налетали с криком и нещадно рубили рыцарей — и откатывались с обломками клинков в руках. Лучшая броня, какую куют для лордов.
— Баллиста! — прокашлял Бакли. — Семь, Восемь, заряжай!
Они заскрипели воротками, взводя орудие. На палубе «Гордости» было уже две дюжины рыцарей. Образовав шеренгу, они двинулись вдоль судна. Пираты бились о них, рубили, кололи… С тем же успехом псы могли грызть каменную стену. А новые рыцари все выходили на палубу. И новые. И новые!
— Откуда?! — завыл Бакли. — Не было вас там!!! Заряжай, тьма сожри! Стреляй!
Один сосуд кислоты прямо в середину шеренги еще мог переломить ход. Семь зарядил баллисту, а Восемь тщательно прицелился… и вдруг захрипел и упал, обливаясь кровью. За его спиной стоял солдат с мечом, и новые солдаты лезли через борт. Впервые Бакли оглянулся, и все перевернулось в нем, палуба завертелась под ногами. Море было усеяно шлюпками. Первые уже причалили к «Лиане», еще дюжина подходила, свирепо работая веслами. Всюду были солдаты. Много солдат. С мечами, с дельфинами на гербах.
— Могер Бакли? — спросил воин и, не дожидаясь ответа, ударил его кулаком в переносицу.
Бакли упал, его схватили под руки и поволокли на «Гордость Грейса».
Там кипел идов котел. Люди орали, стонали, хрипели. Доски лоснились от крови, тела валялись грудами. Меньше путевцев, больше пиратов. Намного больше. Все, кто не успел прыгнуть за борт.
Бой был окончен. Рыцари методично протыкали мечами тех, кто еще корчился.
— Оставьте самых целых для допроса, — рявкнул лорд-капитан Бенефит.
Распахнул дверь надстройки и поклонился темному проему:
— Уже безопасно, миледи. Вы можете выйти.
На палубу вышла… Бакли хлопал глазами и мотал головой, не в силах развеять кошмарный сон. Откуда она здесь? Откуда?!
Леди Магда Лабелин прошла между телами, брезгливо морщась. Лорд-капитан доложил:
— Миледи, большинство нападавших уничтожено, шестеро взяты для допроса, Бакли арестован.
— Хорошая работа, капитан. Благодарю вас.
Могера швырнули к ее ногам, лицом в лужу чьей-то крови.