Полёт дракона
Шрифт:
– Они скоро придут в себя, – сказала Лесса.
– Им стоит поторопиться. – Р'гул озабоченно потер подбородок, – если мы хотим очистить небеса Перна от Нитей.
– Здесь у нас больше не будет никаких трудностей, – спокойно заверил его Ф'лар.
– Никаких трудностей? Когда в Вейре всего полторы сотни драконов?
– Уже больше двухсот, – поправила его Лесса.
Не обращая на нее внимания, Р'гул спросил с тревогой:
– А огнеметы? Удалось кузнецу сделать огнеметы?
– Конечно, – широко улыбаясь, заверил Ф'лар.
Огнеметы, доставленные из прошлого, уже были переданы Фандарелу. Без сомнения, сейчас работали каждый горн и каждая кузница на Перне. Через несколько часов старинное оружие наверняка удастся воспроизвести. По словам Т'тона, в его времена холды имели множество огнеметов для уничтожения Нитей на земле. За время долгого Интервала это устройство вышло из употребления и было прочно забыто. Но Д'рама не меньше заинтересовал распылитель кислоты, так как изобретение Фандарела позволяло одновременно удобрять почву.
– Ну, что ж, – уныло кивнул головой Р'гул, – пара-другая огнеметов в Телгаре не помешают.
Лесса фыркнула.
– Нам удалось найти кое-что получше, – бросила она и торопливо скрылась в своей спальне.
Из-за плотного занавеса донеслись звуки, походившие то ли на смех, то ли на сдавленные рыдания. Р'гул нахмурился. "Эта девчонка все-таки слишком молода, чтобы выполнять обязанности Госпожи Вейра в такое время. Быть такой несерьезной!" – подумал он.
– Она понимает, в каком ужасном положении мы оказались? – раздраженно спросил Р'гул. – Даже с людьми Ф'нора – если еще они смогут летать? Ты должен был запретить ей покидать Вейр!
Ф'лар пропустил мимо ушей замечание бывшего Предводителя и потянулся к кувшину с вином.
– В свое время ты утверждал, что пять Вейров опустели потому, что Нити никогда больше не упадут на Перн, – произнес Предводитель Бендена, наливая в чашу рубиновый напиток.
Р'гул откашлялся, но ничего не сказал. Вероятно, он полагал, что его извинения вряд ли помогут в борьбе с Нитями.
– Выяснилось, что в твоих словах был резон, – наполняя чашу Р'гула, продолжал Ф'лар. – Но кое-что ты истолковал неверно. Когда закончилось последнее нашествие Нитей, Вейры действительно опустели. Потому что… потому что они отправились сюда! К нам.
Р'гул замер, не успев донести чашу до рта. Выпучив глаза, он с тревогой уставился на Ф'лара. "Пожалуй, этот бронзовый тоже слишком молод для той ответственности, что свалилась на его плечи. Но, похоже, он… в самом деле убежден в том, что говорит."
– Ты можешь мне не верить, Р'гул – но через день ты убедишься в моей правоте. Пять Вейров больше не пустуют. Их пещеры полны всадников и драконов. И они присоединятся к нам в Телгаре – тысяча восемьсот защитников Перна, отважных, с огромным боевым опытом.
Р'гул с жалостью посмотрел на своего обезумевшего вождя. Потом аккуратно поставил чашу на стол, повернулся и вышел из комнаты Совета. Он не желал спорить с человеком, лишившимся рассудка – и еще меньше хотел подвергаться насмешкам. "Лучше посвятить время разработке плана… да, плана, как передать власть над Вейром в твердые руки разумного человека".
На следующее утро, увидев стаю огромных бронзовых драконов, что несли Предводителей пяти Вейров и командиров Крыльев на совещание в Бенден, Р'гул незаметно удалился к себе и в уединении опустошил пару кувшинов вина. На Совете он не присутствовал.
Лесса обменялась приветствиями со своими друзьями, а затем, ласково улыбнувшись всем, отправилась покормить Рамоту.
Ф'лар задумчиво посмотрел ей вслед. Этим утром Лесса была очаровательна, и Ф'лар снова начал тревожиться. Покачав головой, он пожал руки только что прибывшим Робинтону и Фандарелу, а затем пригласил гостей пройти в комнату Совета.
Оба мастера говорили на этой встрече мало, но внимательно слушали остальных. Фандарел, поворачивая большую голову то к одному, то к другому оратору, иногда приставлял к уху заскорузлую ладонь и в глазах его вспыхивали огни бесчисленных горнов, у которых он провел добрую половину жизни. Робинтон сидел спокойно, на его лице блуждала мечтательная улыбка. Казалось, арфист любуется предками, этими могучими всадниками и великолепными драконами, прибывшими из глубины времен ради спасения Перна. Достойный сюжет!
Гости быстро переубедили Ф'лара, готового передать власть над Бенденом в другие, более опытные руки.
– Не вижу необходимости, – возразил Т'тон, который, как Предводитель самого древнего Вейра, выступал первым. – Ты хорошо провел бои в Нерате и Керуне. Действительно хорошо.
– Двадцать восемь всадников не смогут вылететь в Телгар… Нитям удалось кое-где достигнуть нератских садов… И ты называешь это – хорошо?
– Конечно. А ты чего ждал? В первом сражении, когда каждый всадник зелен, как птенец? – Т'тон иронически усмехнулся. – Нет, друг, Вейр выполнил главную задачу – вовремя прикрыл Нерат… каким бы способом ты не привел туда своих людей. Я полагаю, ты действовал неплохо, очень даже неплохо. – Остальные четыре Предводителя согласились с мнением Т'тона – кто молчаливым кивком, кто одобрительным восклицанием. Затем Предводитель Форта покачал головой. – Бенден доказал свою храбрость, однако у него недостаточно сил. Ф'лар, пока Бенден не обзаведется нужным числом всадников и драконов, мы поможем тебе. Долго ждать не придется – королевы обожают эти времена! – Озорная улыбка появилась на лице Т'тона и в комнате раздались смешки. Было очевидно, что бронзовые всадники относятся к королевским забавам с полным одобрением.
Ф'лар тоже улыбнулся, подумав, что Рамота скоро подымется во второй брачный полет. И Лесса… О, сегодня она была так обманчиво послушна! Придется приглядывать за ней в оба глаза.
– Мы передали все привезенные огнеметы в мастерские Фандарела, – продолжил Т'тон, – и я надеюсь, что наземные отряды северных холдов к завтрашнему дню будут вооружены.
– Мой цех не подведет, – проворчал Фандарел.
– Постарайтесь приготовить несколько распылителей кислоты… так, чтобы можно было поднять их в воздух, – напомнил Д'рам.
Кузнец молча кивнул.
– Мы условились, – Т'тон окинул взглядом лица всадников, – что все Вейры встречаются в полном составе над Телгаром через три часа после рассвета и двигаются вслед за Нитями в направлении Крома. – Он показал направление на карте, потом повернулся к Предводителю Бендена. – Отличная вещь, Ф'лар, эти твои карты! У нас таких не было.
– Как же вы узнавали о предстоящих атаках?
Т'тон пожал плечами:
– Они следовали с такой регулярностью, что даже мальчишки в Вейрах знали, когда начнется следующая. Но вот правильно определить место… Нет, твой способ гораздо лучше!
– Намного точнее, – одобрительно добавил Предводитель Телгара. Большая часть района предстоящей атаки находилась под защитой его Вейра.
– Завтра, когда все Вейры соберутся вместе, мы заодно обсудим с хозяевами холдов кое-какие вопросы снабжения, – усмехнулся Т'тон. – Десятина, обильная десятина, как в старые времена! – Он в предвкушении потер ладони. – Как в старые добрые времена!
– Есть еще Южный Вейр с прекрасными угодьями, – напомнил Ф'нор. – Он покинут шесть Оборотов назад – там остались большие стада. Они, наверняка, умножились. К тому же, на Юге изобилие фруктов. – Отличная мысль, – согласился Ф'лар. Он улыбнулся брату и спросил: