Полет к солнцу
Шрифт:
— Как, ты боишься завхоза? — Викки всплеснула руками. — Вот уж не ожидала.
— По крайней мере, он, в отличие от мертвой птички, может серьезно навредить, — пожал плечами Слагхорн и взмахнул палочкой. — Ридикулус!
Завхоз поднял рубашку и показал всем розовое брюхо, поросшее черным волосом. Виктория не смогла сдержать смех. Настала очередь Альбуса.
Он выступил вперед, ощутив некоторое волнение: раньше он никогда не задумывался о том, чего боится. Его никогда не страшили ни побои, ни стихия, ни болезни. Он не боялся умереть сам, не опасался, что умрет кто-то из близких (бедная Джеральдина)… Он решительно не представлял, что может увидеть теперь.
Перед ним возник человек средних лет, крепкий, с окладистой бородой, сидящий в плетеном кресле. Руки устало висели: он явно отдыхал после трудового дня. В зубах была трубочка. Человек выглядел измученным, но довольным. Вот вынул трубочку, выбил.
— А теперь, дети, — проговорил он сочным голосом. — Послушайте-ка, что вам скажет старик отец…
Альбус напряженно нахмурился: интонации показались ему знакомыми. Неужели его боггарт — собственный отец? Нет, этот человек не был Персивалем Дамблдором. Перед Альбусом стоял… Он сам, только в зрелом возрасте.
На нем была крестьянская рубаха, запачканная и пропитанная потом. Он не прославился, он никем не стал. Он коптил небо где-то в Годриковой Впадине или другой жалкой деревеньке.
Мальчик скривился от отвращения. Ему было не страшно, а стыдно стать таким — и отвратительно, что другие его таким видят. Поднимая палочку, он почти желал уничтожить это самодовольное и никчемное существо, в которое мог бы со временем превратиться.
— Ридикулус!
Бородач вдруг оказался совершенно голым. Викки, взвизгнув, отвернулась. Остальные прыснули.
— Это был ты взрослый, да? — вытер глаза Лэмми.
— Ага. А старик — это взрослый ты?
— Не знаю, — лицо Лэмюэля покривилось. — Я его не знаю. Но он часто меня навещал раньше.
— Голого мужчину уже убрали? — осведомилась Виктория, не отнимая ладоней от глаз.
— Нет. Но ты можешь обернуться, и он снова станет мертвой птичкой, — заверил ее Гораций.
— Тогда выведите меня отсюда, — приказала Викки, и Элфиас поспешил помочь ей найти дверь. Ребята вышли следом, и не подумав, куда же деть оставшегося в комнате голого бородача.
Что сталось с их боггартом, обнаружилось а следующем уроке заклинаний. Профессор Сполдинг открыл шкаф, чтобы достать какие-то пособия, как вдруг отскочил. Из шкафа выползла огненно-желтая змея, узор у нее на голове напоминал очки. Змея поднялась, выпустила тонкий длинный язык, ее капюшон вздулся.
На секунду все замерли.
— Кобра… — прошептала побелевшая Джейн. — Это индийская кобра…
И тотчас девочки с визгом полезли на парты, а кто-то из мальчишек, завопив, рванул к дверям.
— Спокойно, — раздался негромкий голос Сполдинга. — Мистер Диллонсби, вернитесь на место. Это не индийская кобра, мисс Вэнс, это всего лишь принявший ее вид боггарт. Сейчас вы в этом убедитесь. Ридикулус!
На месте кобры оказался ушастый ежик, которого профессор тут же опрокинул тростью, показав классу нежное брюшко зверька. Девочки, уже успокоившись, с любопытством приглядывались. Позволив им налюбоваться ежом вдоволь, Сполдинг взмахом палочки закинул его в шкаф, закрыл дверь и обернулся.
— А теперь не могли бы вы предположить, как здесь мог очутиться боггарт?
— Да это, наверное, наш, — брякнул Лэмми. Альбус наступил ему на ногу, он поправился. — Ну, то есть, мой. Я его нашел, поиграл и где-то оставил.
— Поиграли с боггартом? — прищурился Сполдинг. — Вы точно один это сделали?
— Конечно, — спешно закивал Лэмми. — Конечно, один. Я прочитал о них в учебнике, вот нашел и…
— Довольно, — Сполдинг поднял руку. — Я сообщу директору о вашем проступке. Вы рисковали здоровьем товарищей и наставников. Кто-то мог бы напугаться до смерти. А если у кого-то боггарт — смерть близких? Вы об этом подумали?
Лэмми смотрел с глупым видом, явно не думая ни о чем.
— Но это не он придумал, — вмешался Альбус. — Затеял все я, Лэм только участвовал.
— Не играйте в благородство, мистер Дамблдор, — отмахнулся Сполдинг. — Мне все достаточно ясно. Ваш друг заслужил розги, и он их получит, можете не сомневаться. Продолжим занятие.
В тот же день Лэмюэль получил за боггарта сорок розог.
========== Глава 14. Ницше ==========
Альбус на сей раз проснулся до сигнала к подъему. Весной и летом вообще вставать легко. Быстро собрался, спустился в гостиную. Он не ожидал там никого застать, но на диване сидели Розалин и Дерек. Они его не заметили: слишком заняты были разговором. Прислушавшись, Альбус с удивлением понял, что Дерек всхлипывает.
— Я учил, честное слово… Но я никак не могу понять, когда что надо делать, — он спрятал лицо в ладонях. — Меня дома убьют, точно убьют.
Розалин помолчала растерянно, потом робко предложила:
— Давай я на следующий год с тобой позанимаюсь? На самом деле все довольно просто, надо только вдуматься.
Дерек отодвинулся.
— Да, просто! Это все для разных умников. А я тупица.
— Ты не…
— Не ври! Все всегда смеются, какой Лонгботтом тупой. Я в самом деле хуже всех учусь. Знаешь, как меня дома за это гоняют? Но я ничего с собой не могу поделать, ничего!
— Ну так не старайся сделать слово в слово, как по инструкции, — Альбус подсел к ним. — Просто пойми принцип, и все.
Прыщавое лицо Дерека вытянулось.
— Ты… Ты подслушивал? Да как ты смеешь? По какому праву ты мне еще советы тут даешь? Я тебя старше, и вообще не лезь!
Он вскочил и убежал. Альбус удивленно последил за ним взглядом. Розалин покачала головой.
— Я что-то опять сделал не так? — поинтересовался мальчик.
— Подслушивал и без спроса вмешался в разговор, при этом зная, что ты человеку неприятен. А так ничего.
— Я же просто правду сказал, — Альбус ощутил раздражение и злость. — Кажется, людей это здорово бесит.
— К сожалению, да, — Розалин улыбнулась, слегка поведя плечами. — Сегодня мы все едем домой. Кто-то рад, кто-то, как видишь, не очень. Генри тебя к нам не пригласил?
— Нет, — пожал Альбус плечами: разговаривать он не горел желанием.
Она оперла подбородок на руку.
— Мне бы хотелось, чтобы вы подружились — да и Малкольму тоже. Генри слишком привык быть одиноким. Ллойд его младше, мы старше… Понимаешь? Наверное, понимаешь: ты упоминал, что твои брат и сестра тоже тебя младше.