Полночная любовница
Шрифт:
– Конечно. После сегодняшнего я удивлен, что ты пришла, Лори.
– Да, я ужасно зла на тебя.
Кон вглядывался в ее открытое веснушчатое лицо.
– По твоему виду этого не скажешь.
– Внешность обманчива. Ты забыл, как долго я училась лгать. Я виртуозная обманщица. Владею этим искусством в совершенстве.
– Да, но больше не владеешь мной.
– Совершенно верно, и ты сам в этом виноват.
Кон пододвинул чернильницу на дюйм левее.
– Мне очень жаль. В мои намерения никоим образом не входило навредить кому-то из нас.
– Я уже выразила свое мнение по поводу ваших намерений, милорд. Я слышала, ад – крайне неприветливое место.
Кон пожал плечами и попытался обратить все в шутку:
– Я же жил в пустыне.
– Как раз об этом я и пришла поговорить с тобой. Лоретта выглядела очень серьезной. Наверное, вот так же она выглядит, когда обучает деревенских девочек.
– Продолжай.
– Сегодня ты кое-что сказал – о том, что хотел бы повезти меня по своим любимым местам. Полагаю, это хорошая идея.
Кон пришел в замешательство.
– Я думал, наши отношения закончились, Лори.
Она нетерпеливо покачала головой:
– Ты меня не так понял. Я выразилась недостаточно ясно. Ты должен отправиться в путешествие с Джеймсом. Забери его из школы и покажи мир. Я знаю, несмотря на его сдержанность, он тянется к тебе, – твои письма приводили его в восторг. Ты говорил, что пишешь для него книгу, но разве не лучше повезти его в путешествие, чтобы он увидел все своими глазами? Вы будете вместе каждый день и непременно преодолеете ваши разногласия.
Кон откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Он не мог сказать ей, что единственное место, где он хочет быть, – это Гайленд-Гроув, где Лоретта станет хозяйкой его апартаментов, его маркизой.
–Полагаю, твоя идея имеет свои плюсы. Благодарю за заботу. Я обдумаю твое предложение до того, как наша неделя подойдет к концу. Возможно, к тому времени мы с Джеймсом подружимся, и в такой поездке отпадет необходимость. Он еще слишком мал, знаешь ли, чтобы знакомиться с шокирующими зрелищами Востока.
– Значит, ты видел много порочного?
– Очень много. – Кон про себя усмехнулся. Если бы он сказал ей, что жил монахом, она ни за что бы не поверила. – И в настоящее время путешествовать опасно. Боюсь, в Оттоманской империи беспорядки, и это одна из причин, по которой я предпочел прозаическую йоркширскую ферму греческой вилле. Скоро начнется война. Меня предупредили, что торговые пути могут оказаться под угрозой.
– Это отразится на твоем бизнесе?
– Возможно. Даже самыми крупными подкупами не остановить армию. Но не беспокойся. Я предпринял необходимые меры. Моему состоянию ничто не угрожает.
– Мне нет дела до твоего состояния!
– Знаю, – мягко отозвался Кон. – Я не собирался уличать тебя в корыстолюбии. Еще ни у кого не было менее требовательной любовницы. Любовницы, – добавил он с улыбкой, – которая бы вызывалась стряпать.
– Может быть, я хотела причинить тебе вред. Отравить тебя.
Тон ее был почти игривый. Это причиняло еще большую боль, чем ее холодность.
– Я бы нанял человека, который пробовал бы блюда перед подачей, и твои кровожадные порывы были бы сведены на нет. Том и Нико готовы для меня почти на все.
– Они оба слишком молоды и красивы, чтобы умереть.
– Моя дорогая Лоретта, они, в сущности, еще совсем дети. Только не говори мне, что они поразили твое воображение.
– Ни один мужчина больше никогда не поразит мое воображение, даже ты. – Словно в доказательство своих слов она отвела глаза, резко прервав их шутливую беседу.
– Что ты будешь делать, когда вернешься домой, Лори?
– Моя жизнь достаточно наполнена. Я обучаю деревенских девочек и веду домашнее хозяйство.
– А вдруг Чарли захочет продать дом, как только закончится ремонт? – Винсент стоит ему недешево, а если приплюсовать сюда Стенбери-Хилл да Джейн-стрит, то все это обходится ему в кругленькую сумму. Но дом на Джейн-стрит он выставит на продажу, все равно больше никогда им не воспользуется.
– Полагаю, это его право. Он ему не понадобится. Чарлз получит назначение и найдет для себя уютный дом священника.
Кон фыркнул:
– Сильно сомневаюсь, что кому-нибудь может прийти в голову назначить твоего брата приходским священником.
Золотистые брови Лоретты приподнялись.
– Тогда для чего ты отправил его в это путешествие?
– Чтобы убрать его с дороги, разумеется. Это было частью моего грандиозного замысла в отношении тебя. Ты же сама сказала, что я безжалостный. – Кон допил остатки бренди.
– Я тут поразмыслила...
Кон вскинул бровь:
– И?..
– Я понимаю, почему ты сделал все это. Пусть мне это не нравится, но я понимаю. Знаешь, я подумала, может быть, когда Беатрикс станет старше, я смогу объяснить. Сказать ей правду.
– Признание на смертном одре?
Лоретта вспыхнула.
– Возможно. – Она встала и подошла к высокому окну. На солнце ее волосы горели золотом и янтарем. – Я трусиха, Кон. Много лет я хранила секрет, потому что боялась мистера Берримана. Только он стоял между нами и работным домом. Те преимущества, которые имела Беатрикс, – это тоже благодаря ему. А когда он умер, Марианна позаботилась о ее благосостоянии. Она была очень щедрой.
– Ты не можешь быть благодарна им за то, что они отняли у тебя ребенка. И у меня.
Лоретта повернулась к нему:
– А ты остался бы, если б знал о ее существовании? Джеймса ведь ты бросил.
«Джеймса ведь ты бросил». Этими словами Лоретта поразила его в самое сердце.
– Я не любил Марианну. Я любил тебя. И до сих пор люблю. – Кону потребовалась вся сила воли, чтобы не вскочить с места и не заключить Лоретту в объятия. – Поначалу, полагаю, я думал о Джеймсе как о цене, которую вынужден заплатить за свою сделку. Он не принадлежал мне, а если принадлежал, то не по-настоящему. Видит Бог, я очень обрадовался, когда узнал, что Марианна беременна. Я чувствовал себя проституткой, Лоретта, племенным жеребцом, которого купили, чтобы покрыть кобылу. Ты даже представить себе не можешь то отчаяние, которое я испытывал каждую ночь, когда она ждала, чтоб я пришел к ней в постель.