Попаданка по необходимости, или Женщина-удача для герцога
Шрифт:
— Сделаю из него шест, чтобы проверять дорогу перед нами, — объяснил он недоумевающей Дисе. Достал нож и начинал им строгать сук. — Будем идти, как по болоту, — он усмехнулся.
— Зато вовремя обнаружим другие ловушки, — жизнерадостно откликнулась она, улыбнувшись в ответ.
— Вот-вот, — согласился герцог и склонился над будущим шестом.
Наконец, он его вырезал и вернулся на дорогу. Там его уже ждала Диса верхом на лошади. Он взял коня под уздцы и медленно двинулся вперёд. Герцог шёл, прощупывая дорогу перед собой шестом.
Так они и продвигались по ущелью. Герцог проверял место, куда поставить ногу. А за ним неспешно следовала прекрасная всадница.
Шестом герцог нашёл ещё несколько ям. И вся процессия старательно обошла их по дуге. И вот они достигли двух невысоких, но крутых скал, которые стояли напротив друг друга. Герцог остановился перед ними. Здесь он решил сделать небольшой привал.
Вдруг эти скалы начали смыкаться. Довольно быстро они сошлись, сблизившись вплотную и поглотив дорогу. Если бы путники были между ними, от них бы осталось мокрое место.
— Нам повезло, — взгляд Дисы остановился на сомкнувшихся скалах.
— Наверное, ты права, — отозвался герцог. — Надо попасть на другую сторону. Но как? Мы уцелели. Это хорошо. Проход закрылся. Это плохо.
— Надо подумать, — Диса нахмурилась.
Они молча смотрели на замершие перед ними скалы.
— Ты же хорошо прыгаешь на лошади, — нарушил тишину герцог. — Плюс твоя удача.
— Да, думаю, я бы смогла перелететь через них, — сказала Диса, оценивающе глядя на скалы.
Герцог живо сел рядом, привязав к седлу шест.
— Как чудесно, что ты со мной, — выдохнул он. — У тебя всё получится.
— Не говори “гоп”, пока не перепрыгнешь, — рассудительно заметила Диса, направляясь на разгон.
В следующий момент лошадь с двумя седоками летела над сомкнувшимися скалами. Затем они мягко приземлились на дорожку с противоположной стороны от них.
— Ты нас спасла, это было восхитительно! — глаза герцога сияли.
— Пришлось напрячься, — ответила Диса.
На её лице читалось ликование.
— Я этого никогда не забуду, — раздался сзади голос Виона.
Не оборачиваясь, Диса уже хотела ответить. И тут обхватывающие её руки сжались крепче. А губы герцога, сидящего на лошади позади девушки, коснулись её щеки. Она резко развернулась, чтобы выразить своё неприятие такой вольности.
И замерла, не в силах вымолвить ни слова. Она утонула в его лучистых глазах. Теплая волна пробежала по её телу. А ещё появились мурашки. Целая толпа мурашек маршировала по ней взад и вперёд!
Милые черты были так близко. Диса непроизвольно наклонилась к лицу герцога. И потянулась к манящим её губам. Он чувствовал то же, что и она. В следующее мгновение они слились в жарком поцелуе.
Герцог с шестом шёл перед лошадью с Дисой. Они шаг за шагом продвигались к выходу из ущелья. Больше ловушек на дорожке не было. Они, не встретив никого, даже миновали черный бревенчатый домик.
“Здесь живет ведьма, о которой я слышала столько рассказов”, - подумала Диса.
Выход из ущелья замаячил перед ними. Вион и она уже вздохнули с облегчением, когда в отдалении увидели группу горных троллей. Они были огромные и страшные.
Один из них отделился от товарищей и направился в их сторону. Он наклонил безобразную голову. И беспорядочно махал громадными руками. Герцог залез на лошадь позади Дисы, оставив шест на дороге. И сразу пустил коня в галоп.
— Едем быстрее. Мы должны успеть убежать, — на ходу говорил он. — Горные тролли едят людей. И он нас может догнать — они такие сильные и выносливые.
За ними раздалось частое топанье. Вион обернулся.
— Это тролль, — сообщил он. — Бежит. Гонится за нами. А выход уже близко. Видишь просвет между скалами? — перекрикивая ветер и вцепившись в вожжи, говорил он Дисе. — Помоги мне направить лошадь туда. Мы должны его опередить.
Диса, поглощенная бешеной гонкой, только махнула головой в знак того, что поняла.
Топот ног позади них приближался. Но они были уже рядом с выходом. Яркий свет проникал между скал и слепил им глаза. Не обращая на это внимание, они гнали лошадь к заветной щели. Дорожка, извиваясь, входила в неё. Спасение было практически рядом!
Но за ними уже слышался не только топот, но и тяжёлое дыхание нагоняющего их тролля.
Только на долю секунды они опередили его. Им всё-таки удалось ускользнуть в светящийся проход.
Они слышали, как сзади них когти тролля в бессильной ярости чиркнули по камням. Как он гневно завизжал, когда добыча ушла у него из-под носа.
В щель между скалами он протиснуться не мог. Она была слишком узка для него.
“Спасены. Успели”, - с облегчением думал каждый.
Перед Вионом с Дисой расстилалась широкая дорога, ведущая в столицу.
– Как же хорошо здесь, - прикрыл глаза герцог. — Подождём. Сюда должен подойти наш отряд.
— Я счастлива, что нам удалось избежать сюрпризов “Ущелья смерти”. Что мы вообще вышли оттуда живыми и здоровыми. А привал нам не помешает.
— Набирёмся сил перед новой дорогой. А тут и наши подойдут, — говорил герцог, пока они выбирали место.
– Совместим приятное с полезным.
— Только сейчас я почувствовала, как устала, — призналась Диса.
В окружающих скалах глаза Виона наткнулись на небольшую пещерку.
— Я нашёл место для ночёвки, — обрадовался он. — Сейчас я разведу рядом костёр.
— А я приготовлю еду, — сказала Диса.
Вион снял притороченный к седлу мешок со спальными принадлежностями. И другой, в котором лежали питьё и продукты.
— Нам предстоит, быть может, долгое ожидание, — улыбнулся он, глядя на неё.
— Наш отпуск, — пропела она.
– Чем он дольше, тем лучше.
Но ждать долго не пришлось. Отряд подошёл уже на следующее утро.
ГЛАВА 10. Озеро. Битва у стен столицы
Вион и Диса и приближались к столице. Они скакали в сопровождении отряда герцога.
Слева от дороги, по которой они ехали, сверкнула синяя чистая вода озера. Эта вода манила и звала. День был жаркий. Впрочем, как и предыдущие. И герцог решил сделать тут привал. Всадники свернули к озеру. Они расположились на его берегу. На одном из зелёных холмов, поросших цветами.