Пороки Лэндэльфа. Забытые сказки
Шрифт:
Я впервые оказалась в библиотеке, хоть и давно подумывала поискать книги о моем мире, и как туда вернуться. Надеюсь, удастся найти записи на английском или на русском.
Библиотека оказалась поистине грандиозна: второй этаж окаймляли готические перила, балясины которых были в виде мифических существ; высоченные шкафы тянулись к небу – потолок полностью стеклянный; в центре располагался некий оазис из пахучих кустов камелии и мелких роз. Само помещение выходило прямиком в сад – огромные стеклянные двери были открыты нараспашку, откуда ветер приносил утренние нотки свежести.
Я почувствовала себя такой маленькой, словно забрела в гости к великану. Но больше смущали несколько чучел парящих сов, что свисали с высоченного потолка.
Навстречу нам вышел низенький фейри. И без того волевой подбородок подчеркивала седая борода; из-за глубоких морщин было сложно разглядеть глаза. А длинный крючковатый нос делал его похожим на гоблина.
– Доброе утро, мистер Сэйдж! – чуть ли не хором пропела прислуга.
Старый фейри почтенно кивнул и предложил следовать за ним.
– Двое нужны здесь, чтобы просто вытереть пыль и поставить все тома на прежние места. Не вздумайте портить мне книги! А то подвешу за острые уши к потолку! – надтреснутый голос библиотекаря разлетелся эхом по помещению, отскакивая от величественных стен. – Теперь… кто из вас умеет читать?
Большинство слуг остались спокойно стоять, и лишь одна худенькая эльфийка робко подняла руку.
– Только одна?! Юные фейри совсем обленились и не хотят обучаться хотя бы чтению?!
Я лениво помахала ладонью. Завидев меня, мистер Сэйдж удивленно вскинул брови, что теперь можно было разглядеть его мутные голубые радужки.
– Девушка из мира людей! Отлично! Вы двое – за мной. Тогда на остальных – отдраить книжные шкафы в этом секторе и секторе D. И чтобы все блестело, как минералы Фростлэнда!
Несмотря на свой явно преклонный возраст и короткие ноги, старик оказался достаточно прытким, чтобы быстро подняться по винтовой лестнице. Он привел нас на второй этаж и приказал отдернуть все шторы. Чуть не упав с деревянной лесенки, я смачно выругалась, мысленно проклиная неудобный корсет, сжимавший и без того небольшую грудь:
– Блять! Да чтобы вас всех поимели!*
– Смею предположить, люди так выражают досаду, – задумчиво произнес старик. – Какой это язык?
– Все верно предполагаете, – выдохнула я, продолжая тянуть тяжелую парчовую ткань. – Ненормативная лексика русского языка.
– Русский?! – библиотекарь задумчиво почесал бороденку. – Мне известно, что в мире людей он считается одним из самых сложных. Интересно узнать побольше о человеческом мире. Конечно, мне много рассказывали о людях. Капитан Шассерфи и его предшественники приносили книги… – Мистер Сэйдж еще что-то бормотал, словно уже начал вести диалог сам с собой, но вдруг спросил: – Поведаешь о культуре своего народа? И раз ты владеешь русским, поможешь перевести некоторые книги?
Сдув упавшие пряди с лица, я задала встречный вопрос:
– А что мне за это будет?
Низенький фейри, на удивление, расплылся в довольной улыбке.
– Ты мне нравишься. Ты хитрая. А хитрость, как известно, признак ума. Лорды – глупцы, раз определили тебя в прислугу. Даже не будучи Стеллой Диаурной, ты бы смогла помочь Лэндэльфу.
– Я не занимаюсь ни благотворительностью, ни просвещением. Учитель из меня плохой.
– И почему ты так считаешь?
– Учитель что ждолжен обладать определенным набором моральных качеств – Я повела плечами. – А мои жизненные ценности далеки от идеала.
– Хех, , поглядим, – прокряхтел библиотекарь. – Итак, деточки, мы с вами займемся перестановкой и сортировкой книг по алфавиту, названиям и годам издания.
Среди кучи томов встречались книги на английском, французском, итальянском, испанском и немецком языках. Старик даже где-то откопал ветхие фолианты на латыни и неаполитанском, похвастался редкой коллекцией изданий русских поэтов и классиков.
Последующие часы мы провели за перестановкой и сортировкой книг. Повсюду витала библиотечная пыль, поблескивая в лучах яркого солнца. Голова уже начала гудеть от нескончаемого шелеста страниц, мелькания чернильных букв и скрипучего голоса старика.
Я пыталась найти хоть намек на границу между мирами. Но все было тщетно. Моя напарница оказалась очень кроткой и всячески избегала взглядов, предпочитая осматривать обложки или местные картины да статуэтки. Наши «коллеги по цеху» справились быстрее и отправились на обед.
Порхая на высокой приставной лестнице от одного стеллажа к другому, я заинтересовалась позолоченной надписью тома «Эленбергская рукопись 1810 года», но рука все же потянулась к другой – «Детские и семейные сказки» братьев Гримм.
Я вытянула книгу и принялась механически листать, пока не наткнулась на черно-белый портрет старой женщины с припиской: Сказительница «Доротея Виманн».
Вот чье имя здешние периодически восклицают. Лордов и короля здесь считают потомками богов, а значит – поклоняются им. Но кому могут поклоняться сами боги? Неужели сказителям, вроде этой женщины?
– Мистер Сэйдж! Не уделите нам минуту?! – Низкий голос капитана разлетелся по библиотеке.
Уголки моих губ сами полезли вверх. Не могу отказать себе в удовольствии немного поиздеваться над капитаном Шассерфи. Он так мило хмурится, стоит мне только открыть рот.
Винтовая лестница загудела от приближающихся шагов. Рядом с капитаном шел усатый эльф, одетый в форму хранителей порядка с рынка.
– Капитан, тененте, – улыбнулся Сэйдж. – Чем могу быть полезен?
Мужские голоса долетали обрывками, из-за чего было сложно понять, что привело капитана и этого тененте в эту библиотеку.
– С чего вы взяли, что этот психопат вдохновился именно легендой? – донесся вопрос библиотекаря.
– Первые две жертвы были старик и старуха, – ответил эльф. – Третья – молодая эльфийка. Тем более, у него своеобразный почерк.
– Есть ли сказка, где герой следует возрастной градации? – спросил Лассен.
– Их сотни…
– «Я убежал от маленькой старушки, и от маленького старичка! И от вас убегу это уж точно!» – продекламировала я отрывок из сказки и вышла из-за полки. – День добрый, капитан.
Лассен стоял, упершись ладонями в стол. Он медленно выпрямился и почтенно кивнул в ответ. В глазах промелькнул неподдельный интерес.
– День действительно добрый, мисс Эвелин, раз вам знаком подобный сюжет сказки.