Портрет Дориана Грея. Саломея. Сказки
Шрифт:
Каппадокиец. Это царица Иродиада, та вон, в чёрном уборе, усеянном жемчугом, и у которой волосы напудрены голубым?
Первый солдат. Да, это Иродиада. Супруга тетрарха.
Второй солдат. Тетрарх очень любит вино. У него есть три сорта вин. Одно с острова Самофракии, пурпурное, как мантия цезаря.
Каппадокиец. Я никогда не видел цезаря.
Второй солдат. Другое с острова Кипра, оно жёлтое, как золото.
Каппадокиец. Я очень люблю золото.
Второй солдат. И третье вино – сицилийское. Это вино – красное, как кровь.
Нубиец. Боги моей страны очень любят кровь. В год два раза мы приносим им в жертву юношей и девушек: пятьдесят юношей и сто девушек. Но, должно быть, мы все недостаточно даём им, потому что они очень суровы к нам.
Каппадокиец. В моей стране нет больше богов, их выгнали римляне. Некоторые говорят, что они бежали в горы, но я этому не верю. Я три ночи провёл в горах и искал их всюду. Я их не нашёл. Наконец я стал их звать по именам, но они не появились. Я думаю, они умерли.
Первый солдат. Иудеи молятся Богу, которого нельзя видеть.
Каппадокиец. Я не могу понять это.
Первый солдат. Словом, они верят только в то, чего нельзя видеть.
Каппадокиец. Мне это кажется очень смешным.
Голос Иоканаана. За мною придёт другой, Кто сильнее меня. Я недостоин развязать ремни сандалий Его. Когда Он придёт, пустыня возликует. Она расцветёт, как лилия. Глаза слепых увидят свет, и уши глухих раскроются. Вновь рождённый положит руку на логовище драконов и поведёт львов за гриву их.
Второй солдат. Заставь его замолчать. Он всегда говорит вздор.
Первый солдат. Ну нет, это святой человек. И очень кроткий. Я каждый день ношу ему пищу. Он меня всегда благодарит.
Каппадокиец. Кто он такой?
Первый солдат. Он пророк.
Каппадокиец. Как его зовут?
Первый солдат. Иоканаан.
Каппадокиец. Откуда он?
Первый солдат. Из пустыни, где он питался акридами и диким мёдом. На нём было платье из верблюжьей шерсти, а на чреслах кожаный пояс. Он был очень дикий на вид. Большая толпа следовала за ним. У него были даже ученики.
Каппадокиец. А что он говорит?
Первый солдат. Мы этого никогда не знаем. Иногда он говорит ужасные вещи, но понять его невозможно.
Каппадокиец. Можно его увидеть?
Первый солдат. Нет. Тетрарх не позволяет.
Молодой сириец. Царевна спрятала лицо своё за веер! Её маленькие белые руки движутся, как голубки, что улетают к своей голубятне. Они похожи на белых бабочек. Они совсем как белые бабочки.
Паж Иродиады. Но чтo тебе до этого? Зачем ты смотришь на неё? Не надо так смотреть на неё. Может случиться несчастье.
Каппадокиец(указывая на водоём). Какая странная тюрьма!
Второй солдат. Это старый водоём.
Каппадокиец. Старый водоём! Там должно быть очень нездорово.
Второй солдат. Нет. Брат тетрарха, например, его старший брат, первый муж царицы Иродиады, был заключён там целых двенадцать лет. И не умер. Его под конец пришлось задушить.
Каппадокиец. Задушить? Кто же осмелился это сделать?
Второй солдат(указывая на палача, большого негра). Вон тот, Нааман.
Каппадокиец. Он не побоялся?
Второй солдат. Нет. Тетрарх послал ему перстень.
Каппадокиец. Какой перстень?
Второй солдат. Перстень смерти. Так что он не боялся.
Каппадокиец. Всё же ужасно задушить царя.
Первый солдат. Почему? У царей такая же шея, как у других людей.
Каппадокиец. Мне кажется, что это ужасно.
Молодой сириец. Царевна встаёт! Она выходит из-за стола! У неё очень скучающий вид. А! Она идёт сюда. Да, она идёт к нам. Как она бледна! Я никогда не видел, чтобы она была так бледна.
Паж Иродиады. Не смотри на неё. Я прошу тебя, не смотри на неё.
Молодой сириец. Она как голубка, которая заблудилась… Она как нарцисс, колеблемый ветром… Она похожа на серебряный цветок.
Входит Саломея.
Саломея. Я не останусь там. Я не могу там оставаться. Чтo он всё смотрит на меня, тетрарх, своими глазами крота из-под дрожащих век? Странно, что муж моей матери так на меня смотрит. Я не знаю, что это значит… Впрочем, нет, я это знаю.
Молодой сириец. Ты покинула пир, царевна?
Саломея. Какой свежий воздух здесь! Наконец здесь можно дышать! Там внутри – иудеи из Иерусалима, которые рвут друг друга на части из-за своих глупых обрядов, и варвары, которые пьют, не переставая, и льют вино на пол, на плиты, и греки из Смирны со своими накрашенными глазами, нарумяненными щеками, с завитыми колечками волосами, и египтяне, молчаливые, хитрые, с ногтями из зеленчака, в коричневых плащах, и римляне, грубые, тяжеловесные, ругающиеся. Ах, как я ненавижу римлян! Самые последние люди, а изображают из себя знатных господ.
Молодой сириец. Не хочешь ли ты сесть, царевна?
Паж Иродиады. Зачем говорить с нею? Зачем смотреть на неё? О! Случится несчастье.
Саломея. Как хорошо смотреть на луну. Она похожа на маленькую монету. Она совсем как маленький серебряный цветок. Она холодная и целомудренная, луна… О, наверное, она девственница. У неё красота девственности… Да, она девственница. Она никогда не была осквернена. Она никогда не отдавалась людям, как другие богини.
Голос Иоканаана. Он пришёл, Господь! Он пришёл, Сын Человеческий. Кентавры скрылись в реках, и сирены покинули реки и скрылись в чаще лесов.
Саломея. Кто прокричал это?
Второй солдат. Это пророк, царевна.
Саломея. А! Это пророк, которого боится тетрарх.
Второй солдат. Об этом мы ничего не знаем, царевна. Это пророк Иоканаан.
Молодой сириец. Прикажешь, чтобы тебе принесли носилки, царевна? В саду очень хорошо.