Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Портрет Дориана Грея
Шрифт:

Как быстро всё это случилось! Дориан, со странным спокойствием, подошел к окну, отворил его и вышел на балкон. Ветер прогнал туман, и небо посверкивало, как павлиний хвост, весь в золотых глазках.

Он глянул вниз и увидел, как делает ночной обход полицейский, отбрасывая на сонные дома длинные лучи своего фонаря. Торопливо прошла какая-то женщина в развевающейся шали.

Вдруг злой порыв ветра прошелся по площади. Газовые фонари замигали и стали синими, махали ветвями голые деревья. Дориан вздрогнул, закрыл окно. Ему захотелось поскорей бежать из этой комнаты, где все дышало погибелью.

Кровь капала на истертый ковер.

Медлить было нельзя. Надо было тотчас уйти отсюда. Он даже и не взглянул на убитого. Друг, написавший роковой портрет, ушел из его жизни. Что ж, это к лучшему.

Дориан запер за собою дверь и тихонько прокрался вниз. Пальто Бэзила висело на вешалке, мешок стоял рядом. Он поскорее все это спрятал и стал думать. Какие против него есть свидетельства? Бэзил около одиннадцати ушел из дому. Ни одна душа не видела, как он вернулся. Слуги почти все в загородном поместье. Бэзил взял билет на ночной поезд в Париж. Пройдут месяцы, пока его хватятся. Месяцы! К этому времени можно уничтожить все улики!

Вдруг новая мысль пришла ему в голову. Ему же требуется алиби! Он надел пальто и шляпу и вышел на улицу. А через несколько минут позвонил в дверь. Не сразу ответил на звонок заспанный камердинер, Фрэнсис, сменивший состарившегося Виктора.

Надо было скрыть улики.

— Прости, Фрэнсис, что я тебя разбудил, — сказал Дориан. — Ключ забыл. Никто ко мне не заходил?

— Мистер Хэллоуорд, сэр, но он уже в одиннадцать отбыл, спешил на поезд.

— Ах, какая жалость, что он меня не застал. Он ничего не просил передать?

— Нет, сэр, сказал только, что напишет вам из Парижа.

— Благодарю. Больше мне ничего не нужно. Разбуди меня завтра в девять. Спокойной ночи.

«Я забыл ключ».

Глава 16. Стереть следы преступления!

Дориан мирно спал.

В девять часов утра Фрэнсис вошел в комнату Дориана с чашкой горячего шоколада и раздвинул шторы. Ему пришлось дважды тронуть хозяина за плечо, прежде чем тот проснулся. Дориан мирно спал. Он выглядел как мальчишка, утомившийся после здоровых игр.

Он повернулся на бок и, опершись на локоть, потягивал шоколад. Мягкое ноябрьское солнце смотрело в комнату Небо было ясное, в воздухе веяло теплом. Казалось, что за окном стоит майское утро.

Однако постепенно ночные события на окровавленных лапках вползали в его память. Он вздрогнул при мысли о том, что он сделал, и ненависть к Бэзилу снова охватила его. Он убил человека, и тот все еще у него в доме!

Покончив с шоколадом, он сел к столу и написал два письма. Одно письмо он положил в карман. Второе отдал слуге с приказанием отнести мистеру Алану Кэмпбелу на Хертфорд-стрит, дом № 152. Дориан просил Алана Кэмпбела придти к нему без промедления.

Все утро Дориан провел за рисованием и чтеньем. Но мысли его были неспокойны. Что, если Алана нет в городе? Или — того хуже — вдруг он откажется придти? Ведь они, честно сказать, давно уже не друзья. Они близко дружили прежде, пять лет тому назад. А потом близость их оборвалась. Внезапно. Полностью. Теперь, если им случалось встретиться в обществе, говорил один Дориан. Алан Кэмпбел не отвечал ему.

Он отдал письмо слуге.

Алан был молодой человек редкого ума, и он посвятил себя науке. Учась в Кэмбридже, он большую часть времени проводил в лаборатории. К тому же он был неплохим музыкантом, и как раз музыка когда-то и свела его с Дорианом.

Произошла между ними ссора, нет ли — этого не знал никто. Но многие замечали, что они едва здоровались, повстречавшись, и Алан даже порой уходил из гостей, когда туда приходил Дориан. К тому же Алан сильно изменился: забросил музыку, был всегда угрюм и ушел в свои научные занятия с головой.

Дориан мерил шагами комнату. Напряжение было непереносимо. Время будто остановилось. Наконец, дверь отворилась. «Мистер Кэмпбел, сэр», — доложил слуга. Вздох облегчения сорвался с губ Дориана.

— Веди же его ко мне, да поскорее, Фрэнсис!

Дориан почувствовал, что снова стал самим собой.

Алан в своей лаборатории.

Алан Кэмпбел вошел в кабинет. Лицо его было строго и бледно. Он сел в кресло подле стола, Дориан сел напротив. Глаза их встретились. Дориан сам отдавал себе отчет в том, насколько чудовищен его план.

— Благодарю тебя, что ты пришел, Алан, — сказал он.

— В твоей записке сказано, что речь идет о жизни и смерти, — ответил Алан. — Мне это безразлично. Вот что я пришел тебе сказать.

Дориан спокойно выслушал злые слова Алана. Он собрался с мыслями, наклонился вперед и спокойным голосом произнес:

— Алан, я убил человека. Он был больше связан с моей жизнью, чем ты можешь вообразить. Алан, ты должен мне помочь уничтожить тело. Ты ученый, — продолжал Дориан, — ты знаешь, как это делается. Ты единственный во всем мире можешь меня спасти. Я вынужден тебя посвятить в свои обстоятельства. У меня нет выбора.

«Алан, я убил человека!»

У меня нет желания помогать тебе, Дориан, — был ответ.

— Алан, у тебя научный склад мысли. Ты знаешь химию и все такое. Ты сделал кучу экспериментов. От тебя только и требуется — уничтожить тело, которое находится наверху. Уничтожить так, чтобы и следа не осталось.

Никто не видел, как он входил в дом, — продолжал Дориан. — Считается, вдобавок, что сейчас он в Париже. Его не хватятся месяцами. А когда хватятся, от него не должно остаться ни малейших следов. Ты, Алан, можешь превратить его в горстку праха, которую я развею по ветру.

— Ты, верно, спятил, Дориан, — отвечал Алан Кэмпбел ледяным голосом. — Ты спятил, если воображаешь, будто я хоть пальцем шевельну, чтобы тебе помочь после такого чудовищного признанья. Я ничего общего не хочу иметь с этим грязным делом. Я не стану спасать тебя от позора. Ты его заслужил!

— Но тебе придется мне помочь. Выслушай меня, Алан.

«Надо уничтожить тело!»

— Убийство! Господи Боже! — простонал Алан. — До чего ты докатился! Я не стану доносить в полицию. Не мое это дело. Да тебя и без того арестуют. Всякий убийца впопыхах делает какой-нибудь промах. Но я не желаю во все это вмешиваться.

Поделиться с друзьями: