Портрет
Шрифт:
– Инга, – печально пробормотала сестра Джеррика, театрально вытирая слезу краем кружевного платка. – Ты же от нас не уедешь?
Она что, подслушивала?
– Пожалуйста, останься здесь, – прошептала Бриджит. – Я тут совсем одна. Меня совершенно не воспринимают как взрослую. Мне так одиноко.
– Не знаю, Бриджит. Я сейчас ничего не понимаю.
– Тогда, – Бриджит резко встала и взяла Ингу за руки. – Пойдем. Хватит хандрить. Нужно помочь подготовить гостиную к фуршету.
Инга тяжело вздохнула.
– Пошли.
На самом деле, девушки только всем мешали: отвлекали слуг от работы, испортили одно блюдо, разбили большую фарфоровую тарелку. После этого Инга ретировалась. Бриджит же веселилась от всей души. Поняв, что на кухне ловить нечего, сестра Джеррика принялась за гостиную, где задумала испробовать увиденный накануне по телевизору прием – вытащить из-под сервированного стола белоснежную скатерть так, чтобы предметы остались нетронутыми. Разумеется, у нее ничего не получилось, бокалы, тарелки и вилки посыпались на пол с зловещим звоном. Слуги схватились за голову и принялись лихорадочно разбирать завалины. Бриджит же ничуть не расстроилась, хоть и бросилась помогать горничной. Инга уже боялась подумать о том, что еще придумает неугомонная сестра Джеррика и облегченно выдохнула, когда она, наконец, успокоилась и, плюхнувшись на диван, принялась искать нужную телепередачу со скоростью пять каналов в секунду. Когда спустился Джеррик, Инга напустила на себя невозмутимый вид.
– Можно тебя на минуту? – хмуро спросил он.
– Вам принести чаю или кофе, мистер Торвен? – деловым тоном спросила девушка. Джеррик поморщился.
– К чему это?
Инга невинно распахнула глаза.
– Ну, я же теперь на вас работаю. Итак, чего желаете?
– Мы не подписывали никаких контрактов, – раздраженно ответил он, – так что...
– Так кто же я здесь? – прищурилась она.
– Ты гостья, моя гостья, – горячо прошептал Джеррик. – И помощница. Но чтобы ты не переживала, на твой счет в банке все равно будет поступать зарплата, как мы и договорились в фирме.
Она гордо вздернула подбородок.
– Спасибо, обойдусь.
– Джеррик, ты снова портишь настроение моей подруге? – воскликнула Бриджит, поймала Ингу за руку и потянула к себе. Гостья устало плюхнулась рядом с девушкой. – Иди по делам, не мешай нам.
Джеррик раздраженно перевел взгляд с одной раздраженной фурии на другую, холодную и равнодушную, как лед, и быстрым шагом отправился в сад. Ближе к вечеру Инга решила привести себя в порядок перед ужином. Слава Богу, что нашелся багаж. Девушка так долго прожила без косметики, обходясь только несколькими карандашами, тушью, пудрой и блеском для губ, которые лежали у нее в сумочке, что уже и забыла, каково это иметь в своем арсенале лосьон для тела или бронзовые румяна в шариках. А теперь все под рукой. И гори оно все ярким пламенем, а Инга будет выглядеть сегодня идеально! Для себя любимой, разумеется. Она сделала вечерний макияж, натерла тело лосьоном, надела кружевное нижнее белье с черными чулками и, немного поразмыслив, достала из коробки шелковое платье-футляр шоколадного цвета с квадратным вырезом, подчеркивающим грудь. Платье плотно облегало фигуру и доходило до колен. Из аксессуаров Инга выбрала только крупный черный браслет из горного хрусталя. В завершение девушка уложила густые светлые волосы в высокую прическу, оставив только по одной длинной пряди у висков, и спустилась в гостиную.
Оказалось, что почти все гости уже прибыли. В комнате играла тихая классическая музыка, леди и джентльмены в роскошных коктейльных нарядах приглушенно беседовали. Они сдержанно поздоровались с Ингой и вернулись к делам. Только в дальнем углу гостиной, замерев с бокалом шампанского в руке, стоял Джеррик и не сводил с нее ошеломленного взгляда.
– Сделай лицо попроще, брат, – Олав хлопнул его по плечу и снова посмотрел на Ингу. – Хотя, я тебя понимаю. Она ничего.
Джеррик не ответил. Он взял еще шампанского и отправился к Инге, ловко лавируя между приглашенными. Бриджит только что познакомила ее с гостем из России, Дмитрием, которого позвала на вечер миссис Торвен, и они как раз обсуждали последние новости с родины.
– Вы прекрасны, миледи, – еле слышно прошептал Джеррик на ухо Инге. Девушка обернулась. Он тоже выглядел безупречно – черные брюки со стрелками и ослепительно белая рубашка, красиво оттеняющая его темные волосы. Инга улыбнулась:
– Спасибо, милорд.
– Я украду ее у вас ненадолго? – обратился он к Бриджит с Дмитрием и, не дождавшись ответа, увел в сторону.
– И что же, больше никаких выпадов и язвительных замечаний? Я потрясен, – с притворным ужасом сказал Джеррик и положил ее кисть себе под руку.
– Нет, никаких, – невозмутимо ответила Инга. – Я не хочу портить себе вечер. И тебе не дам это сделать.
Он усмехнулся.
– Пойдем, познакомлю тебя со всеми.
Джеррик повел Ингу по гостиной, попутно представляя гостей, в том числе своего друга и помощника по работе Лорица с сестрой. Рядом с Джерриком было так уютно и спокойно, как будто для этого Инга и была рождена. Когда пара подошла к мистеру Торвену старшему, мужчина добродушно улыбнулся.
– А Джеррик говорил вам самую странную вещь? – загадочно спросил он.
Инга с любопытством посмотрела на Джеррика:
– Нет.
Мистер Торвен снова рассмеялся:
– Джеррик как две капли воды похож на рыцаря Регнера, портрет которого висит у него в комнате.
Инга задумалась. Наверное, будучи в гневе, она просто не заметила картину на стене.
– Ну, гены… – сдержанно объяснил Джеррик и повел гостью дальше. Они провели вместе чудесный вечер, разговаривали и смеялись, секретничали и беззаботно болтали о детстве, школе, друзьях и знакомых, никого не замечая вокруг. Гости старались их не трогать, позволив влюбленным насладиться друг другом. Джеррик тоже чувствовал полнейшую гармонию с миром и собой. Он как раз принялся рассказывать Инге историю необыкновенного морского путешествия, которое решил предпринять в десять лет, как вдруг лицо его побледнело, а ноздри нервно раздулись. Девушка настороженно оглянулась.
– Инга, ты сегодня хорошо выглядишь, – сказала миссис Торвен, приблизившись к ним вместе с незнакомой девушкой.
– Спасибо, – смущенно пробормотала Инга. Джеррик напрягся.
– Мама! – грозно сказал он. Женщина невинно пожала плечами.
– Позволь, я тебе представлю невесту моего сына Гретту, – снова обратилась она к Инге. Джеррик потянул подругу к выходу. Она удивленно посмотрела на него, но с места не сдвинулась.
– Очень приятно, – улыбнулась Инга. – Олав счастливец. Вы прелестны, Гретта.
– Ты не поняла, – слащавым голосом проговорила женщина. – Это невеста Джеррика.
Ах, вот как! Инга никогда прежде не чувствовала себя такой пустоголовой идиоткой. Что ж, все когда-то бывает впервые. Комната перед глазами поплыла – он обручен! Инга нервно сглотнула, вежливо улыбнулась и, пожелав счастья жениху и невесте, поспешила к себе в комнату. Джеррик не стал ее догонять. Сил раздеваться не было, и Инга упала на кровать прямо в одежде. Она не плакала, не причитала и не металась, но ругала себя последними словами. Какая же дура! Все-таки попалась на его удочку! Он тоже хорош. Каков подлец, подлец, подлец! Инга заскрипела зубами от злости и изо всех сил ударила кулаком по подушке, а затем, чтобы не сойти с ума от злости, принялась собирать вещи. Когда солнце опустилось низко над горизонтом, в комнату постучали.
– Джеррик, я пока не могу с тобой говорить, – серьезно ответила Инга, боясь ненароком проломить ему череп. Но из коридора заглянула Бриджит, сжимая в руках кружевной платочек. Нижняя губа ее заметно подрагивала, и Инга подумала, что сестре Джеррика надо было поступать в театральный.
– Ты собрала вещи? – грустно спросила Бриджит. Гостья безучастно на нее посмотрела.
– Инга, ты все не так поняла, – взмолилась сестра Джеррика. – Это мама больше всего на свете мечтает, чтобы брат женился на Гретте, потому что она, по мнению мамы, самая подходящая для него пара: училась в Гарварде, из состоятельной семьи, с прекрасными манерами. У нас столько раз в доме были скандалы из-за этого. Джеррик никогда в жизни не женится на ней.