Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Порядок подчинения
Шрифт:

«Я получил зеленый сигнал с вышки», — сказал Фогельман. Видимость для пилота с правой стороны кабины была плохой, поэтому она положилась на навигатора, который просканировал для нее зону приземления. «Взлетно-посадочная полоса свободна, я не вижу ни фиксирующего троса, ни льда, ни снега. Пара самолетов на рулежной дорожке движется в сторону хаммерхеда … Господи, что это за такие самолеты?»

«Ведите, бандиты!» крикнул кто-то по главному радио. «Ровно в десять!»

Голова Ребекки повернулась влево, и ее глаза осмотрели небо… и там, пикируя на них с очень близкого расстояния, был российский истребитель-бомбардировщик «Сухой-17». Его очертания были безошибочно узнаваемы — длинный, тонкий каркас, тупой нос, крылья с острой стрелой и внешней секцией, загнутой вперед для улучшения характеристик на малой скорости. Он нес две небольшие ракеты класса «воздух-воздух», похожие на «Сайдвиндерс». Самолет летел низко и медленно, но «Ребекка» была прямо у него на прицеле. «Ведущий, поворачивай направо!» Джо Джонсон снова крикнул по командной рации. «Это проникает в вас! Мы заперли это!»

«Не смей стрелять в меня», — раздался на частоте знакомый голос на английском. «Не открывай огонь, номер два, не смей сажать «Сайдвиндер» мне на хвост. Мы просто немного перегибаем палку. Приготовиться». К их изумлению, когда «Сухой-17» наконец выкатился прямо рядом с самолетом Фернесса, они увидели на заднем сиденье двухместного российского бомбардировщика «Тандем» не кого иного, как подполковника Дарена Мейса. Затем они заметили, что на хвосте самолета не было красной звезды или флага — вместо этого на замаскированном борту большими черными латинскими буквами были выведены слова FREEZ UKRAYINA AIR FORCE. Что еще более невероятно, на Су-17 был установлен странный модуль, в котором они распознали электронный интерфейс AN / AQQ-901 и модуль передачи данных с одной стороны, а с другой — противорадиолокационная ракета AGM-88C HARM.

«Давайте отправимся первыми — у нас немного не хватает топлива», — радировал Дарен Мейс, радостно помахав Ребекке. С этими словами истребитель-бомбардировщик ускорился перед ведущим RF-111G, затем резко повернул к взлетно-посадочной полосе, когда до бомбардировщика Фернесса оставалось менее ста ярдов. Ребекке пришлось немного растянуться, чтобы позволить украинскому истребителю приземлиться, но всего через несколько секунд она начала разворот до финального и настроилась на посадку. После приземления и расчистки взлетно-посадочной полосы Ребекка ждала на главной рулежной дорожке за желтым грузовиком Follow Me, пока остальная часть ее рейса приземлялась и выруливала за ней; затем, развернув крылья назад на 54 градуса, они вместе подрулили к рампе парковки.

Американцы не могли поверить в то, что они увидели — ряды истребителей советского производства, все напичканные оружием, припаркованные у рулежной дорожки, насколько хватало глаз. «Чувак, это невероятно», — воскликнул Фогельман. «Они все флоггеры МиГ-23, кроме тупоносого, который монтируется на Су-17, верно?»

«Не совсем», — сказал Фернесс. «Те, у кого обтекатели в форме пули, — это истребители МиГ-23. Те, у кого носы наклонены вниз, — это штурмовики МиГ-27. Боже, я не могу в это поверить… Пять или шесть эскадрилий советских истребителей на турецкой авиабазе — и мы сажаем двенадцать бомбардировщиков RF-111G прямо посреди них».

Прием, оказанный американцам после приземления, был шумным и драматичным. Украинские пилоты — трудно было не думать о них как о советских или русских — стояли на крыльях своего самолета, безумно размахивая американскими и турецкими флагами, когда «Вампиры» проруливали мимо. Несколько сумасшедших украинских пилотов выбежали на рулежную дорожку и похлопали по бортам бомбардировщиков-вампиров, прежде чем их прогнали турецкие патрули безопасности. Стенд для ознакомления с американскими, турецкими, украинскими флагами и флагами НАТО был установлен перед зданием, похожим на оперативное здание базы. Грузовик Follow Me провел RF-111gs по наблюдающие встают на парковочные места, и один за другим они выстраиваются слева от самолета Фернесс, точно выравниваясь по нему. Используя сигналы руками, Фернесс приказал другим самолетам развернуть крылья вперед, открыть двери бомбоотсека, запустить двигатели для удаления масла, заглушить двигатели и открыть их козырьки. Обслуживающий персонал установил посадочные трапы по обе стороны самолета, и были расстелены длинные красные ковровые дорожки, ведущие от трапа к смотровой площадке, где подъехало несколько транспортных средств, и офицеры начали подниматься на смотровую площадку.

Импровизированное шоу прибытия сработало безупречно, и растущая толпа пилотов и техников по техническому обслуживанию бурно аплодировала …

… пока Ребекка Фернесс не сняла шлем и не вышла из кабины, ее каштановые волосы не распустились.

Турецкие экипажи находились справа с небольшой группой американцев, и это было так, как будто на небесах щелкнул огромный выключатель, и по ту сторону трибуны для просмотра отключился весь звук. Экипажи турецких самолетов и командиры были ошеломлены. Из головного самолета спускается женщина? Их удивление заметно возросло, когда появились Линн Огден и Пола Нортон. Но, словно для того, чтобы подчеркнуть молчаливую реакцию Турции, украинские экипажи приветствовали, свистели, прыгали вверх-вниз и вопили как сумасшедшие, как будто на трех летчицах не было ничего, кроме травяных юбок. Американцы вежливо хлопали и махали руками, счастливые видеть, что их товарищи по крылу прибыли целыми и невредимыми. Толпу украинских пилотов больше нельзя было сдерживать, и большая группа из них бросилась вперед, подхватила Ребекку и двух других женщин и с триумфом понесла их на плечах к подножию трибуны для просмотра. Вскоре у подножия трибуны собралась большая толпа членов экипажа.

Бригадный генерал Эрдал Сиварек выглядел так, словно вот-вот взорвется от негодования, когда трех женщин положили к его ногам. Он слегка заерзал, подергиваясь, как будто не знал, что делать со своими руками. Его нерешительность дала экипажам достаточно времени, чтобы собраться перед подиумом, и Фернесс призвал их к вниманию. Затем она выступила вперед и громко произнесла: «Сэр, пятнадцатая тактическая эскадрилья Семь, согласно приказу, прибыла».

Наконец Сиварек взорвался, выкрикнув что-то по-турецки; затем: «Это что, какая-то шутка? Кто эта женщина? Генерал, вы мне это объясните. Что здесь делает эта женщина?»

Генерал-майор Брюс Эйерс был безнадежно сбит с толку. Он оглядел Фернесс — она все еще отдавала честь, что, казалось, с каждой секундой только сильнее злило Сиварека и офицеров его штаба, — и решил, что она не делает ничего неподобающего. Он быстро отдал ей честь, чтобы она опустила руку, затем подошел к Сивареку и спросил: «В чем здесь проблема, генерал? Это экипаж из Платтсбурга — подразделения RF-111G, о котором вам говорили.»

«Она женщина, генерал Айерс», — сердито сказал Сиварек. «Вы, американцы, послали… женщину в летном костюме на мою базу в такое время?»

«В этом нет ничего особенного, генерал», — легко сказал Айерс. «Я уверен, что она хороший специалист. Я знаю, что они всего лишь резервисты, но у них есть кое — что…»

«Резервисты? Это резервистки? Что означает это оскорбление, Эйерс? Ваш президент отправляет женщин-резервисток в мою страну в час нужды?»

«Возьмите себя в руки, генерал», — сказал Эйерс, усмехнувшись и сильно хлопнув турецкого генерала по плечу, на что тот пожал плечами. Он указал на RF-111Gs, припаркованный перед ними, и сказал: «Она нормально привезла эти вещи, не так ли?»

«Значит, она просто пилот парома?» Спросил Сиварек. «Она просто приводит сюда самолеты, и пилоты прибывают на новых самолетах?»

«Извините, сэр,» сказал Фернесс,» но я не пилот парома. Я командир звена «Браво» Пятнадцатой тактической эскадрильи Семь. Все, что нам нужно, — это топливо и карты местности, и мы готовы начать воздушные операции».

Сиварек заставил ее замолчать резким словом на турецком, которое было таким громким и резким, что находившиеся поблизости офицеры его штаба подпрыгнули от неожиданности. Один офицер быстро бросился вперед и, что-то бормоча по-турецки, встал между Сивареком и Фернессом. Фернесс отшатнулся назад, скорее удивленный, чем обиженный.

Но что ее действительно удивило, так это реакция Дарена Мейса, который стоял на трибуне рядом с подполковником Хембри, командиром 715-й тактической эскадрильи, и полковником Лафферти, заместителем командира 394-го авиакрыла, который прилетел с Мейсом и другим обслуживающим персоналом накануне вечером; не говоря уже о Марке Фогельмане. Мейс схватил турецкого офицера сзади и развернул его так, что они оказались лицом к лицу. Фогельман бросился вперед и одновременно с Мейсом повалил турецкого офицера на асфальт.

Поделиться с друзьями: