Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Он не успел додумать эту мысль, выйдя в основные чертоги. Из Зала Суда Песнопевец различал сквозь клубящуюся дымку, подсвеченную серебристым светом, ровные ряды чёрных колонн и гобелены на стенах - теперь же едва замечал всё это. Его голову наполнил гул множества голосов. Феар явно не слышали друг друга, беседуя с близкими или с самими собой. Он же был вынужден слышать - конечно, не всех находящихся в Мандосе, но слишком многих сразу - и не мог отгородиться от них, как от обычного внешнего шума. Макалаурэ едва удавалось сосредоточиться хоть на одной собственной мысли среди разноголосицы чужих.

"Как тихо. Как спокойно. Сюда никто не ворвётся, не схватит, не скуёт цепями и не будет мучить. Не будет убивать и пожирать на моих глазах тех, кого я люблю. Здесь никому не причинят зла. Как хорошо, что в этом страшном мире есть такой тихий приют..."

Какая страшная кара - дар слышать мёртвых! Так можно очень скоро лишиться рассудка...

"Да, я шпионил, но я не виноват. Любой бы стал шпионом на моём месте. Всех этих верных и стойких просто недостаточно запугивали. Есть сила, которая согнёт и сломает любого - почему они никак не поймут? А я ни в чём не виноват..."

Нет, на такую муку мог намеренно обречь лишь слуга Моргота. А Намо сказал - на северо-запад. Там, должно быть, уединённое место...

"Главное, что мы вместе - навеки вместе, мэльдэ. Вместе и вернёмся, рука об руку..."

Возможно, если быстро бежать наискосок меж колонн, это скоро закончится...

"И повторю столько раз, сколько потребуется, чтобы разобраться. Мы должны понять, в чём наша главная ошибка. Я хочу вырвать корни зла, а не только отсечь его ветви..."

Макалаурэ бежал через чертоги сквозь едва замечавших его бесплотных духов, когда среди хаоса голосов расслышал один - и остальные утихли, обратившись чуть слышным неразборчивым шёпотом на краю сознания.

"Ты зря меня убеждаешь. Я не изменю решения даже ради тебя. Как я могу вернуться, ничего не исполнив? Ничего! Я не одолел Моргота. Я не отомстил за отца. Я не удержал победу. Я не удержал ни клочка свободной земли. Я не удержал Сильмарилла. Я не сберёг ни одного из братьев, и тебя не сберёг. Я не сумел избежать Братоубийства - трижды не сумел! И Клятвы - всё равно не исполнил. И ещё увлёк за собой Макалаурэ, в ту же бездну, против его желания. Он прав, что не хочет приближаться ко мне, не то что заговорить. Он прав, что не хочет простить - мне нет прощения..."

– Майтимо! Что ты такое говоришь!
– голос Макалаурэ разнёсся по залам, разрушая тишину. Чуть раньше его бы это смутило, но не теперь. Он едва подавил желание оглядеться по сторонам, найти брата глазами. Конечно, бездомная феа была незрима. Но её можно было слышать.

"Макалаурэ! Ты жив! И ты хочешь сказать, что простил меня?"

– Мне не за что тебя прощать, - твёрдо ответил Макалаурэ.
– Ты не принуждал меня и не обманывал, и ты не в ответе за мои поступки. Ты, конечно, старший, но голова у меня своя. И, послушай - нельзя же так себя казнить в продолжение семи веков!

"Семи веков?! Всё-таки время странно здесь ощущается, правда? Словно застывает на месте. Как будто со дня смерти прошло слишком много и слишком мало времени одновременно... Что я говорю - ты и сам знаешь. Значит, вместе с телом возвращается и обычное чувство времени?"

– Наверное, - чуть удивился Макалаурэ последнему вопросу.
– Никогда не думал об этом.

"Но отчего ты не заговаривал со мной прежде, Кано? Только сейчас, чтобы попрощаться перед тем, как покинуть Мандос..."

– Так ты считаешь, я пребывал в Чертогах всё это время - где-нибудь в дальнем углу? Нет, я не погиб - ни тогда, ни позже. Странно, что гобелены не открыли тебе этого.

"Я осмотрел их, как только пришёл сюда. А снова и снова обходить залы в поисках новых... это занятие для тех, кто в Мандосе просто скучает. В моём незнании нет ничего странного. Действительно странно - что ты делаешь в Чертогах Мёртвых, если не погиб?"

– Таков приговор Намо, - произнёс Макалаурэ сквозь зубы.
– Я сумел достичь Амана и не отказался явиться на суд валар - рассчитывая если не на милосердие, то на справедливость.

"Я верно понял - Намо обрёк тебя на заточение в Чертогах Мандоса живым?! Но это невозможно! Некоторое время назад - не могу сказать, давно или недавно - он согласился освободить меня и даже настаивал на том, чтобы я покинул Чертоги. Один из нас сошёл с ума: или я, или ты, или Намо Мандос. Или... ты за эти столетия совершил какое-то злодеяние?"

– Разве что вернулся вопреки запрету. И не думаю, что айнур могут впасть в безумие, хотя это многое бы объясняло. Но отчего ты отвергаешь освобождение?! Ты говорил, тебе нет прощения, но я полагал, валар отказали тебе в нём. Ты должен был вернуться к жизни, как только тебе даровали это право!

"Я давно твержу об этом, но Руссандол всё повторяет одно и то же. Упрям невероятно."

"Ты упрям не менее. Это ты давно должен был освободиться. Телери простили своё горе, а иной вины на тебе нет. Я - другое дело. Правда, Макалаурэ жив и ни в чём не винит меня. И - семь веков... Я обещаю подумать над этим".

– Ещё семь веков? А мама всё это время будет тебя ждать - обещай подумать и над этим, хорошо?

"Я обещаю подумать. Ничего более".

Макалаурэ вспомнилось некогда прочитанное рассуждение о природе феар и о Чертогах Ожидания, написанное учёными, что беседовали с Мандосом и его майар. Некогда Песнопевец читал этот свиток как откровение тайн разума и мира, много позже - не раз приводил себе на ум отдельные места, размышляя о погибших. Среди прочего там говорилось, что нагие феар держатся своих мнений и заблуждений гораздо упорней живых квенди и долго пребывают в том душевном состоянии, в каком находились в момент смерти. А Майтимо и... и прежде был непреклонен и твёрд в своих решениях, если только не сомневался в них изначально. Попробуй сдвинь его с намеченного пути, попробуй убеди пересмотреть свой выбор! Похоже, это свойство, бесценное в иных обстоятельствах, в Мандосе сыграло с Майтимо злую шутку.

Макалаурэ никогда прежде не удавалось его переубедить. Он и сейчас не знал, что ему сказать, зато догадывался, что рядом с Майтимо должны незримо стоять все остальные братья и отец.

– Отец?
– негромко спросил он, глядя в пространство.

"Он сейчас в другом конце зала, Кано. Временами возвращается к нам..."

"...а временами опять вместе с Финвэ смотрит, как работает Мириэль".

"А Атаринкэ ходит за ним хвостом. Ни на миг не оставляет."

Поделиться с друзьями: