Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Последний из эльфов

Воскресенская Марина

Шрифт:

— Ура Морлану! — ревела толпа.

Морлан стоял на скамейке, вцепившись руками в ящик, и никак не мог понять, чего же от него хотят. Толпа, переглянувшись, грянула на все поселение:

— Речь!!!

— Какую?!!! — взревел Морлан, словно раненый лев.

— С чем пришли! — крикнул кто-то.

— Откуда? — вторил другой.

— Поможете? — подсказал третий.

— Ну…Хм… Ладно. Добрый день, дорогие дамы и господа!

— Какие ж мы господа? — осведомился чумазый паренек с полосатым леденцом в руке, но его тут же заглушил гром аплодисментов.

— Рад приветствовать вас на этой площади! — продолжал Морлан как можно невозмутимей и увереннее.

Снова гром аплодисментов.

— В город нас пришло трое: я, Том Уотсон — благороднейший эльф, последний в своем роде, и Монивайс Гуд — воин, прекрасно показывает себя как в рукопашном бою, так и в бою на мечах, и знает магию, а поскольку учился усердно, то кое в чем преуспел.

Крики, хлопки, свист. Троекратное "ура" в честь путников. Толпа как по команде, расступилась, пропуская Тома и Монивайса к трибуне. Только сейчас Том осознал, что Морлан особо не напрягает голос, и с удивлением заметил, что тот держит посох как микрофон, и говорит в него, а конец посоха светится красноватым светом.

— Мы пришли сюда, чтобы попросить помощи от вас…, горожан.- (эти слова Морлан немного замял, чуть не сказав "поселян", и решил попросту их не обижать). — Дабы вы по мере возможности предоставили нам кров за лей пятьдесят бань, так как вот уже несколько ночей мы спали под открытым небом.

Воцарилось молчание. Народ с ужасом глядел на Морлана. "Неужто мало?" — подумал Том. Только он это подумал, люд взревел:

— Да мы вас бесплатно! Бесплатно! Так дорого платить за кров? Немыслимо!

Том заметил, что народу прибывало.

— Один лей и две бань стоит корова или лошадь! — шепнул на ухо Тому Монивайс.

— А в Навозболе один лей — билет на игру! — ответил Том так же тихо.

— А если вас что-то беспокоит — говорите и не стесняйтесь. Спасибо за внимание! — и Морлан с молодецкой легкостью спрыгнул со скамеечки.

Его тут же обступили поклонники, желая получить автограф.

— А мы знаем, кто вы! — услышал вдруг Том голос за спиной и резко обернулся: рядом с ним стоял тот самый чумазый мальчишка с леденцом, который уже успел притащить с собой целую ватагу ребятни. Все они с интересом разглядывали пришельца. Внутри у Тома тут же все похолодело и желудок защипало, будто он покрылся ледяной коркой, при мысли о том, что ему снова придется выступать в роли "спасителя", и каждый из них будет читать целый список мечтаний на этот счет. Он весь обратился в слух и застыл, ожидая рокового удара.

— Вы полу-эльф! — сообщил парень, явно гордый своим открытием.

"Ох ты Господи, какой догадливый!" — съязвил Том про себя, немного успокоившись.

— Кто же вам это сказал? — поинтересовался Том.

— Лакедемон сказал! — ответил чумазый, указывая на сына Лиго.

— Ладно, ладно. Меня вы все уже знаете, а вас как называть? — перевел Том тему разговора на другой объект.

— А-а! Меня — Флавиус! — отчеканил чумазый, польщенный таким вниманием.

Через черноту угольной сажи проступали пряди золотых кудрявых волос.

— Ты не мог бы, Флавиус, ознакомить меня с местностью, а то я совсем здесь ничего не знаю? — спросил Том.

— Да, да! Конечно! Сюда, пожалуйста! — ответил Флавиус крайне услужливо и засеменил рядом с Томом, проводя его по площади к следующей улице. Том обернулся на Монивайса, но тот только кивнул, поскольку слышал весь разговор.

Компания ребят была крайне разношерстной, но почти все бедно одеты, кроме Лакедемона. Тот шел тихо, но какое огромное достоинство светилось во всем его существе! Несмотря на некоторую неотесанность отца, парень был, напротив, полон высокой самооценки и если говорил, то четко, но не без постоянной легкой издевки. Ему Том явно не очень понравился, и Том старался с ним не заговаривать. Возраст Лакедемона был примерно таким же, как и Тома. Волосы его были также кудрявы с золотом, как и у Флавиуса, но аккуратно причесаны, что их сильно различало. Глаза были серые, будто подернутые инеем, Лакедемон имел постоянную привычку прищуривать их при разговоре, что приводило собеседника в сомнение, хорошо ли Лакедемон к нему относится. Пытливые, но холодные глаза сына Лиго тут же обнаружили в руках Тома посох, и он с еще большим сомнением насчет навыков Тома уставился на него, изучая. Что больше всего отличало Лакедемона от остальных, была родинка на правой щеке, черные брови и ресницы, и шрам от мочки уха до подбородка на левой. Том удивился, как же это он раньше его не разглядел.

Флавиус в это время показывал Тому окрестности. Вскоре Том понял, что главной достопримечательностью поселения была Советная площадь с ящиком и скамеечкой посередине и книжный магазин (один на все поселение), а вот оружейных складов и кузниц было пруд пруди. "К войне, что ли, готовятся?" — удивился Том про себя.

Том решил спросить Флавиуса об этом, и тот так ръяно замотал головой, что Том подумал, не отвалится ли она у него.

— Что вы! У нас так всегда! — ответил Флавиус.

Том изредка замечал некоторые различия языка Центра и западников: отрицания Na не употреблялось вообще и западные жители более мягко выговаривали слова. Том был единственным пепельным блондином из всех златовласых ребят, и поэтому чувствовал себя как-то неуверенно.

К этому времени вся компания подошла к маленькой лавчонке.

— А вот и пивная…, - Флавиус немного замялся на этом слове и заметив удивление на лице Тома, быстро добавил:

— А что тут такого? Мы все пьем свежее пиво на обед. Тут у нас так принято. Семьи закупают целые партии, а еще есть здесь колбаса, лучшая в Перекрестье! Делается только у нас! — Флавиус сладостно причмокнул.

Том представил себе свежую рогульку колбасы, только что упакованную в натуральную кишку, и у него прямо-таки слюнки потекли. Тут он вспомнил, что уже будто целую вечность не ел настоящего мяса. Том сглотнул и посмотрел на Флавиуса, который вещал что-то про эту пивную с колбасками.

— Может, зайдем? — отчетливо услышал Том свой голос и запнулся, покраснев.

Мальчики воззрились на него как по команде.

— Ну… Но у нас нет лишних денег! — пролепетал Флавиус.

— Вы правы! — с усилием признал Том, хотя желудок был с ним не согласен и справедливо протестовал против наглого хозяина, бунтуя и начиная жестокую борьбу с разумом.

Том с сожалением проводил взглядом здание под названием "Мясной Тобби и сыновья" и отвернулся решительно, думая, что лучше не делать поблажки собственному организму. Ему оставалось только поджаривать мнимые колбаски на своем воспламенившемся воображении. Через пару минут Том снова ощутил на себе жгучий взгляд Лакедемона. Том решил, что лучше не прятаться от чужих взглядов, дабы не прослыть трусом, и тут же ответил взглядом на взгляд. Мальчики изучали друг друга с большим интересом, пока Том не взглянул на шрам Лакедемона, и тот, зло сощурив глаза, уставился в землю. "Ему это не нравится", — подумал Том и постарался представить себя на месте сына Лиго. Том успел заметить, что волосы Лакедемона все же отличаются от волос других ребят: и погуще, и посветлее, а кожа смуглая, хотя рыжые обычно не загорают и смуглыми не бывают. Черты лица были исключительно правильными….

"Еды"!! — настойчиво требовал желудок, перебивая мысли Тома. Том облизнул губы. Тут он вспомнил, что время к вечеру, а он ничего не ел с той самой минуты, как они покинули дом гостеприимного Лиго. Казалось, это было сутки назад, не меньше. Скоро желудок начал уныло подвывать, а в ушах стучало: "Есть!" "есть!", перед глазами так и стояла вывеска "Мясной Тобби и сыновья". И вот уже в воображении Тома возникла картина: сам Тобби несет ему целый окорок на здоровенном блюде и дарит его просто так… Под конец этой мысленной тирады желудок издал самый высокий из всех звуков, на которые способен, а потом взревел, как Отелло, узнавший о неверности Дездемоны, и Том решительно сказал:

— Пойдемте в лавку мясника!

Флавиус снова устремил на Тома свое вечно удивленное чумазое лицо и пискнул:

— Но у нас же нет денег….

— Есть! — еще решительнее отозвался Том, шаря по карманам с особым остервенением.

Мальчики уставились на Тома голодными глазами и ждали, следя за его действиями.

— О! Как же я мог сомневаться, мистер Уотсон! Разве вы, порядочный эльф, не можете иметь с собой несколько бань на дорогу! — начал было восхищенный Флавиус, но Том перебил его.

Поделиться с друзьями: