Последний из эльфов
Шрифт:
Толпа окружила Тома, никто не видел Лакедемона, стоявшего в толпе, щека со шрамом легонько дернулась. Огромная процессия сопровождала Тома до дома Лиго, а волосы на головах у лиговских племянниц радостно шевелились и трещали. Флавиус явно решил охранять Морлана и шел рядом с ним, ожидая нападения.
Наступал вечер, а Том чувствовал лишь сильное возбуждение, будто все произошедшее его и не утомило. Том сидел на кровати в комнате, предоставленной им услужливой семьей Лиго Гранда. Морлан уже давно почивал на своей, а Том разглядывал и примерял мантию и плащ. Различия между ними были довольно заметными: у плаща рукавов вовсе не было и он шлейфом волочился сзади по земле, если его не укрепить пряжкой, а у мантии были широкие рукава, которые закрывали всю руку вплоть до мизинца, два кармана и впереди завязки от подбородка до пупка, широкий капюшон болтался сзади. Все это было неимоверно теплым.
Том сдружился с семьей Грандов, с Флавиусом и его друзьями, а в особенности с Левис. Вот только Лакедемон его не очень жаловал, но это вполне можно было стерпеть. Сидя на кровати, Том гадал, когда же они отправятся в путь. У Монивайса были какие-то дела в городке, и он сейчас отсутствовал. Том жаждал поскорее научиться биться на мечах, но Монивайс учить его не стал, сказав, что лучше эльфов этого никто не может. Морлан планировал идти завтра пораньше, но вряд ли после такого тяжелого дня Морлан сможет встать рано. Но он волшебник и к тому же, глава процессии, так что ему решать.
Тома снова захватили мысли о Нарионусе и его прихвостнях, снова в голову поползла неуверенность и он разозлился на самого себя. Как же это? Что же это он совсем раскис? Разве ж его не послали бороться со злом? Том с решительностью гепарда и спокойствием мамонта встал с постели и подошел к зеркалу, напустил на себя грозный вид и взял из угла посох, который уже успел вернуть: Левис сама ему его принесла, и притом прямо в дом.
— Вот я вам! — Том погрозил посохом невидимым врагам (при этом из конца посоха вырвался сноп красных искр и с тихим звоном, долетевшим лишь до ушей Тома, упал на деревянный пол).
Том улыбнулся, выпрямился, и, задув свечу на тумбочке и поставив посох в угол, улегся спать.
Глава 15. Лабиринт горемык
Наутро Том со своими друзьями последний раз отправился по городку. Левис всю дорогу молчала и старалась на него не смотреть. Мальчики тоже что-то мало болтали, не то что еще вчера. Флавиус, такой же неумытый, старался во всем угодить Тому. В атмосфере чувствовалась сонная тишина, а также, скорбь. Том все-таки решил поинтересоваться, что же все-таки произошло. Левис ответила первой:
— Просто, ты уходишь в долгий путь, Том. А мы не знаем, свидимся ли мы еще раз. Ты герой, да. Прости, что сказала ребятам насчет….м-м-м….твоей исключительности, но они уже и сами догадались. Ты Избранный, и тебе нужно преодолеть столько опасностей, что уму непостижимо…. Трудно не догадаться, что, ежели Морлан привел с собой ученика (этот ученик), уже сам по себе исключителен, ведь Морлан — Хранитель Истории нашего Перекрестья. А сделано это для того, чтобы ни одна часть Нашего Мира не забывала историю и других частей. Надеюсь, ты понимаешь. Нам настолько боязно тебя провожать… Ты себе и представить не можешь.
— Могу. Вы знаете, я никогда так легко не сходился с людьми из Своего Мира., а поэтому я ценю любое предложение дружбы. Наверное, это атмосфера здесь такая. Но и чувствовал я себя при расставании так, будто уже не встречусь с ними никогда. А вас я не забуду… Знаете, все так быстро бежит в этом Мире… Ну, я имею в виду события, дни, недели. Не было бы у Морлана часов, и не вел бы он отсчет дней, я бы подумал, что только вчера сюда явился, — признался он со вздохом.
— Мы тоже тебя не забудем! — ответила за всех Левис, и ребята очень уныло ее поддержали, все еще стараясь не смотреть на Тома.
Том кивнул и уставился взглядом в выставленную камнями мостовую.
— А все-таки, ребята, — наконец выдавил он, — я даже не знаю цели своего путешествия. Знаю, что нужно бороться со Злом, а как? Как? Морлан говорить отказывается, а кто мне еще об этом расскажет?
— Я знаю, что лет сто назад прекратилась всякая связь между частями Перекрестья… Может, в этом причина? Но почему так случилось, никто уже не помнит. С тех пор Лей либо обесценился, либо стал так редок, что лежит Музее истории, в замке Соляриса. А у нас один Лей стоит корова, либо даже три коровы, если они старые.
Том вдруг подумал, что "Мясной Тобби" его чуток обокрал, взяв за ужин пять бань, но тут же об этом позабыл. Сейчас явно было не до Тобби.
— А вдруг ты отстанешь? — испугался Юстес Форс, один из мальчиков.
— Или на тебя нападут орки или гоблины? — подхватил Лесли О" Нилл.
— Или тебя заколдует Лабиринт Горемык? — ужаснулась Левис и аж остановилась.
— Лабиринт Горемык? Это что еще за напасть? — рассердился вконец Том.
— Он находится между нашим городком и Мадрой. Там когда-то замуровали несметные богатства. Они там действительно есть, но дело в том, что попавшие туда теряют свою сущность. Они думают, будто у них есть цель, а на самом деле, они ее теряют, как только попадают в Лабиринт. Таких людей называют "вечно блуждающие". Некоторых удалось вывести, но они рвались обратно в Лабиринт и ходили — бродили там, пока не погибали. Замуровали клад подданные Мортимера. Знаешь про него? — поинтересовалась Левис.
Том кивнул и спросил с надеждой:
— А через него можно не идти?
— Кто сказал, что через него ходят? — удивилась Левис.
— А обойти его можно? — не успокаивался Том.
— Конечно, можно, но тогда тебе придется идти вдвое больше… — задумчиво заметила Левис.
— Как же его тогда обходить? — сердился Том.
— Нужен пропуск для портала Лощина Друзей, — ответила Левис.
Что это? — устало спросил Том.
— Она находится у Лабиринта, прямо у входа. Но вот проблема — пропуск из берилла. Его можно получить лишь по ту сторону Лабиринта в Мадре, или у эльфов. И пропуск должен быть у каждого свой.
— Что же мне делать? — расстроился Том.
— Идти насквозь, что же еще? Вот поэтому-то мы за тебя и боимся, Том.
— Ладно. Я попытаюсь держаться ближе к Морлану. Он, наверное, знает, что делать.
Том почувствовал себя как-то неловко, но, все же, он хотел что-то сделать для этих людей, для этих гостеприимных, добрых и чувствительных, наивных и умных, даже для гордого Лакедемона, который не терпит чужого лидерства и не признает никаких авторитетов.
Небо понемногу темнело, и рваные облака заволакивали серо-синие проблески. Том удивился, заметив, как темно стало, и вдруг подумал, что настал вечер. Разве, могло быть так? Том не мог понять, что же делается со временем в этом мире. Но ему это явно было неподвластно. Ребята тоже заметили темноту и с дикими криками забегали по мостовой.
— Том! — прошептала Левис, показывая куда-то в небо.
Нет, то был не вечер. Том вздрогнул: солнце уже наполовину закрылось луной.
— Затмение, — взревел где-то рядом басовитый голос Лесли О" Нилла и ему вторил писклявый голос Флавиуса.
— Том! Затмение! — выдохнула Левис.
Том перехватил посох из правой руки в левую и, нащупав ее руку, крепко сжал ее.
— Все хорошо, Левис! — шепнул Том.
— Как же это мы не догадались? Надо же было догадаться! — раздался из темноты голос Левис, подрагивавший от волнения.