Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Последняя из древнего рода
Шрифт:

— Я со старостой Браем уже всё обсудил, они своими силами смогут часть материала перекрыть. Завтра на рассвете они в Жемчужный выезжают.

О, да я посмотрю, самостоятельность членов рода Гэррош по воздуху распространяется. В любом случае такая инициатива похвальна. Мужчины всё сами решили, так чего мешаться? Главное — проконтролировать процесс.

— Отлично, просто! Переночуют в Жемчужном, а с утра я им лесную тропу до границы открою… надо будет только лорда Рэдвела о сроках предупредить, он обещал охрану выделить. Может, успеет наш сосед своих воинов предупредить… — поговорить с бесстыжим лордом определённо нужно… холодно и отстранённо поговорить. Да, именно так! Сугубо деловое сотрудничество! В первую очередь мне так спокойнее будет. А то дай волю фантазии — я уже кареглазых детишек нянчить буду. — Господин Оларт, я очень довольна вашей работой. Не знаю, чтобы я без вас делала! — не стала скупиться я на похвалу. Действительно ведь заслужил.

— Ну что вы, леди Гэррош, — смутившись, Таннер стал подгребать бумаги, чтобы волнение скрыть. — Это я вас благодарить должен. Должность управляющего так просто не получить. Для этого и рекомендации нужны, и опыт работы, и доверие…

— Ваше положение учителя при благородных наследниках ведь тоже неплохо оплачивается и свободного времени больше.

— Да, только ученики имеют свойство вырастать и в услугах наставника перестают нуждаться, значит, новое место приходится искать, к новым порядкам и правилам привыкать. Управляющим можно намного дольше на одном месте продержаться. Я не подведу вас, леди Эллия, — в очередной раз мне о своей преданности господин Оларт сообщил. — Я скоро закончу документами господина Тирса, но пока там всё правильно записано, и я не могу найти подтверждения, что он воровал… то есть, он воровал, но по бумагам всё чисто.

— Можете не искать. Если бывший управляющий был в сговоре с тем же старостой Залесья, то мы никогда не сможем доказать факт воровства. Одну телегу с товаром не указывали просто в отчёте, и всё… так что не будем ловить ветер в поле, — зачем время тратить на то, что уже изменить нельзя? — Я приготовлю необходимую сумму с учётом покупки артефактов.

Только я со своего места поднялась, как Мрак на лапы вскочил, зевнул, правда, во всю пасть, но всем видом демонстрировал готовность нести почётную стражу.

К сокровищнице рода Гэррош я собиралась пробираться окольными путями, чтобы нежелательными встречами себя не обременять, но только мы высунули с Мраком носы за дверь — мы не только в спину Дэйма уткнулись, мы ещё и на глаза взбешённой леди Саэре попалась, за которой побледневшая Лиара полуобморочной тенью маячила.

— Эллия! — зазвенел её голос по коридорам Жемчужного. — Как это понимать?! Я требую объяснений!

Сперва я хотела в безопасную тишину кабинета спрятаться, но последняя фраза леди Саэры заставила меня дверью Дэйма с пути сдвинуть, и уже мой голос разнёсся по замку, тихими раскатами надвигающейся грозы.

— Требуете? Вы? — издевательски фыркнула я в сторону леди Саэры, у которой даже лицо от злости красными пятнами пошло.

Причина столь яркого проявления эмоций у двух леди вальяжной походкой в конце коридора показалась и имела вид весьма довольный, в смысле, Дарт до такого состояния леди довёл и теперь был этим фактом очень доволен.

— Да! Именно требую! — не уловила опасных предвестников бури леди Саэра. — Как ты посмела принять в род этого мерзкого старика? Он только позорит наш род! Он не умеет себя вести в приличном обществе! Он посмел угрожать мне и нашей прекрасной Лиаре! Ты только посмотри на состояние моей девочки! На ней ведь лица нет!

Ясно, скандал будет здесь и сейчас.

— Чем угрожал, ядом? — педантично уточнила у Саэры, которая, то трагично ладони к груди прижимала, то яростные взгляды в сторону подошедшего и безмятежно выглядевшего Дарта метала, то Лиару ладошкой обмахивала… крайне деятельная особа.

— Мерзкий безродный посмел оскорбительно отзываться об урождённых леди! Он сказал, что отныне мы будем работать наравне со всеми! И он лично будет нас палкой подгонять, если мы лениться начнём! — визжала Саэра, в одно мгновение превращаясь из благородной дамы в склочную бабу.

— Следите за словами, леди Саэра. Не понимаю сути ваших претензий! Лорд Дартин совершенно прав. Есть такое прекрасное выражение: кто не работает — тот не ест! А вы хотите не только богатый стол, мягкие перины, дорогие платья и полные шкатулки украшений, но и проводить время в праздности? Этого не будет! У вас нет никаких обязанностей, что в корне неправильно. В Жемчужном все при деле. Как глава рода, я одобряю любое решение лорда Дартина Гэррош относительно вас, — с неимоверным облегчением переложила я эту проблему на плечи Дарта, который на этих словах засиял первой звездой, ярко и победно… ну, и немного зловеще, не без этого.

Мрак, желая показать все свои врождённые таланты, а заодно и развить их, начал бочком подкрадываться к Лиаре… как-то он к ней неровно дышит.

— Так что, Сайка, будешь вспоминать молодость, вставать с первыми лучами, и за работу приниматься, — усмехнулся довольный сложившейся расстановкой сил Дарт, — и Лиарку к делу пристроим, а то замуж выйдет, и похлёбку муженьку не в состоянии будет приготовить! Так и погонит он её со двора, и кому она нужна будет?

— Лиара — леди! Она не обязана варить похлёбки! Для этого у неё слуги будут! — мне кажется, даже вековые стены Жемчужного дрогнули от воплей Саэры.

— Так, ты вроде тоже себя леди кличешь, а с введением хозяйства не понаслышке знакома. Вот этими самыми ручками, которые теперь камнями драгоценными блестят и навоз выгребала, и корову доила, и огонь в печи разводила, — ещё шире усмехнулся Дарт. — так что и Лиарке будет полезно хотя бы минимальные навыки приобрести. Леди же, как никак, а за скотиной ходить не умеет. Непорядок! А так, воспитаем, всему научим, отбоя от женихов не будет! Для вас же стараюсь, неблагодарные! И смирение воспитывать в себе надо, Сайка, и дочери его прививать, как и приличествует благородным леди.

По-моему, я даже хрюкнула, стараясь смех сдержать, но у меня это плохо получалось. Вон и Дарт недовольно в мою сторону бровями пошевелил, которые к своей привычной активности вернулись.

— Эллия, ты обязана исключить это отребье из рода Гэррош! Он позорит наш род! — задохнулась от возмущения леди Саэра.

Дарт на эти слова издевательски расхохотался.

— Следите за словами, леди Саэра, вы всё же пока ещё имеете принадлежность к благородному роду Гэррош! Если вам так претит родственная связь с достойнейшим лордом Дартином, у которого заслуг и знаний, полезных для благосостояния рода Гэррош, намного больше, чем у вас, то из рода можете быть исключены вы! Кровными узами я с вами не связана, тёплых чувств не испытываю… так что задумайтесь об этом, прежде чем требовать что-то. Лиару, в силу памяти о нашем достойном отце лорде Фарите, на произвол судьбы не бросим. Лорд Дартин восполнит пробелы в её воспитание и привьёт необходимые её положению и происхождению знания! — отчеканила я, наблюдая, как алая пелена гнева с лица Саэры волной схлынула, и оно смертельной бледностью покрылось.

Происходящий на повышенных тонах разговор собрал не меньше зрителей, чем выступление полуголых лордов. Почти все слуги по стеночкам испуганно жались, вроде и боясь в эпицентре бури оказаться, но и желая бушующей стихией полюбоваться… подслушать, то есть.

Само собой, такое скопление народа и уровень шума не прошёл мимо благородных гостей Жемчужного… лорд Рэдвел и лорд Дарвурд уверенно шли к нам… могли бы и понимание проявить, стороной пройти, и в семейные разборки не вмешиваться.

Мрак, интуитивно учуяв наилучший момент для нападения, в платье Лиары зубами вцепился… вредитель мелкий! Ткань здесь недешёвое удовольствие! Лиара испуганно вскрикнула, дёрнулась, глаза закрыла, словно щенок ей не в юбку, а в горло вцепился и сбитой птицей на лордов заваливаться начала…

Поделиться с друзьями: