Потаённых дел мастер
Шрифт:
— Но ведь не обязательно всё ему рассказывать, — возразил Клауд, — можно просто умолчать о щекотливых моментах.
— Да практически обо всём придётся умалчивать! — воскликнула девушка.
Клауд с невозмутимым выражением лица склонил голову на бок.
— Значит, не говори ничего. — заключил он. — И не смотри так, это не перестраховка! Сейчас действительно никому нельзя доверять. И не снимай платок.
— Как будто я не понимаю! — фыркнула Кира. — Но лучше уж ты ему отвечай, — прибавила она, — так, на всякий случай. И, между прочим, к слову о подозрении… — протянула она. — Сам ни чем не хочешь поделиться?
Клауд довольно правдоподобно изобразил непонимание.
— И нечего изображать невинность! Если бы дело было только в том, что ты ограбил Хозяина, а он тебя поймал, мы бы сейчас не скрывались. В «библиотеке» он упомянул твоё имя, счёл тебя причастным. Скажешь, совпадение? Это во-первых, а во-вторых, ты знаешь в лицо Лукли Тиллина, который, по твоим же словам, служил у Хозяина. Суди сам, есть ли у меня основания задавать вопросы.
Было похоже, что возразить вору нечего. Он присел на краешек табурета, старательно избегая смотреть на девушку.
— Ты ведь не пытаешься сейчас выдумать правдоподобную ложь?
— Если бы я рассказал всё раньше, ты бы вряд ли мне доверяла. — буркнул Клауд.
— Вот уж не думала, что тебя волнует моё доверие! — не удержалась Кира. — Помнится, ты хотел от меня отделаться!
— Всю дорогу теперь поминать мне будешь? — со вздохом спросил вор.
— Ну извини. — повинилась Кира. — Не обижайся.
— Да я не обижаюсь. — махнул рукой Клауд. — Если уж говорить начистоту, у тебя есть основания для недоверия: я служил Хозяину.
Кира удивлённо моргнула, а вор кивнул с невесёлой усмешкой.
— Поэтому и не рассказывал.
— Отлично, сейчас самое время.
Кира скрестила руки на груди и уселась поудобнее, приготовившись слушать.
— Я в самом деле пытался его ограбить, — начал рассказывать Клауд, — он меня поймал, и, шутки ради, сломал ногу. Можно подумать, что повезло, но он этим дело не ограничился: Хозяин поставил мне клеймо или знак — называй как хочешь. Подобные печати носят все его слуги, они служат гарантией верности.
Клауд отогнул ворот рубашки, обнажив ключицу, и продемонстрировал «клеймо»: вцепившись остренькой мордочкой в кожу в основании шеи сидела крошечная, длинной в пол пальца, зелёная ящерка. Крючок хвостика быстро разогнулся и согнулся снова — ящерка оказалась живой. Её лапки плотно прилепились к коже, и вокруг расходились синюшные пятна, а сквозь кожу виднелись лиловые прожилки вен.
«Теперь хотя бы понятно, почему он выглядит как беглый узник концлагеря». — ошарашено подумала Кира. Клауд завязал тесёмки на воротнике и невесело улыбнулся.
— Его не снять. — предвосхищая готовый последовать вопрос, произнёс вор. — Я пытался, можешь поверить. После того, как Хозяин отпустил меня на все четыре стороны, я долго отлёживался, нога стала постепенно заживать, но мне грозила хромота. Я подался к одному знакомому лекарю. Настоящий мастер, а по совместительству механик: он заключил мою ногу в особую металлическую колодку, которая выправляла кость. Пришлось носить какое-то время. — Вора передёрнуло.
— Больно было? — осторожно спросила Кира.
Прежде чем ответить, Клауд промедлил какую-то долю секунды, веки вокруг его глаз дёрнулись, Кира бы и не заметила, если бы не догадывалась, как вор ответит.
— Да нет, ерунда. Но вот с этой мерзкой тварью, — Клауд прикоснулся к горлу, — он сделать ничего не смог, а потом меня нашли. Хозяин объяснил, что я обязан служить ему, если хочу и дальше жить и здравствовать, и я стал служить. Какое-то время, — добавил он, — потом я ушёл.
— Но ведь ты жив.
— Жив. — буркнул вор, давая понять, что больше ему на эту тему говорить не хочется.
Кира помялась, но всё-таки спросила:
— Что будет, если не избавиться от печати?
— Что будет?.. — эхом повторил Клауд, и прибавил непринужденным тоном, словно никакого разговора и не было: — Идём, там капитан уже, поди, заждался нас.
Клауд резко поднялся и вышел из каюты. Кира со вздохом последовала за ним. В иных ситуациях вор проявлял не меньшее упрямство, чем она сама.
Капитан пиратов встретил их как родных, хотя, может статься, он просто соскучился по общению. Скромно устроившись у стола и старательно, прямо-таки показательно отмалчивалась, Кира предоставила Клауду выкручиваться, как ему вздумается самому. Вор, впрочем, быстро перевёл стрелки (у него это получалось очень ловко) на наёмника, и весь вечер они слушали байки из его жизни, похожие на скандинавские сказки: то есть много крови, монстров и трупов, но при этом повествование звучит почему-то очень поэтично.
— А вот ещё был случай! — оживился Фарлок.
Кира успела уяснить, что чем жизнерадостнее вид у великана, тем кровавее будет история. Она старалась не вслушиваться, дабы потом не страдать от кошмаров.
—…я и подумал, что зря спалил дом того купца. Ничего удивительного, что он не захотел меня нанимать.
— И ты просто ушёл? — спросил Бодан, подавшись вперёд в предвкушении развязки.
— Примкнул к разбойникам, — осклабился Фарлок, — и мы вместе грабанули этого привередливого болвана!
Капитан разразился гоготом и так шарахнул кулаком по столу, что посуда весело «дзенькнула» и подпрыгнула над столешницей на пару сантиметров. Кира замерла с поднесённой ко рту ложкой, содержимое которой вывалилось обратно в тарелку.
— И как это я до сих пор не начала ругаться, ума не приложу?.. — тихо прошептала она. — «Ах, нет, начала…»
Почти сразу посуда подпрыгнула снова, также как и стол, который взлетел в воздух и опрокинулся вместе со вставшей на дыбы каютой, а вся компания полетела к противоположной стене следом за столом, стульями и ужином.
— Что это было? — ошарашено выдохнула Кира, вытаращившись на опрокинутый стол.
Клауд снял с головы тарелку, пнул подвернувшийся под ноги табурет и бросился в коридор. Риг Бодан последовал за ним с секундным опозданием. Уже в дверях его достал второй толчок, потрясший весь корабль. Киру снова приложило о стену, она звучно клацнула зубами и застонала — больше от злости, чем от боли.
— Я понимаю, что вопрос банальный, — прошипела девушка, опираясь о стену, чтобы встать, — но мне всё равно интересно.