Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Это иданы?

— Лично мне сложно представить идана в паланкине. — понизив голос до доверительного шёпота, ответил Клауд.

— Тогда кто? — ничуть не смутилась Кира.

— Резонный вопрос. Вот сейчас и узнаем. Но вряд ли это местные аборигены вышли встретить нас хлебом-солью.

— А было бы неплохо. — мечтательно протянула девушка. — А то куда бы мы ни пришли, всюду нам не рады, везде поймать пытаются или убить. Чувствую себя каким-то диссидентом.

— Если люди не рады тебя видеть, нужно сделать так, чтобы это была их проблема, а не твоя. — встрял Фарлок.

Он сидел, прислонившись к камню и заложив руки за голову, будто загорал на пляже, а не поджидал в засаде врагов.

— Совет хорош, но как?

— Перестань переживать за неприятности, которые им приносишь, и начни получать от них удовольствие. — широко улыбнулся великан. — Можешь мне поверить, когда втянешься, остановиться уже не сможешь.

— Как-то жестоко издеваться над людьми просто от скуки.

— Хочешь сказать, что издеваться от злобы лучше? Я ж не предлагают косить всех направо и налево! Неприятности можно создавать по-разному. Хотя, — тут Фарлок усмехнулся, — тебе мои советы ни к чему.

— Намекаешь на то, что я мстительная? — вскинулась Кира.

— Не-а, просто у тебя верная реакция на раздражители.

— И как же мы будем реагировать вон на тот раздражитель? — Кира мотнула головой в сторону приближающегося паланкина.

— Зависит от того, как именно он станет нас раздражать. — подал голос Клауд.

Он наблюдал за приближением неизвестных через подзорную трубу и с каждой минутой хмурился всё больше. В конце концов он сложил трубу и спрятал в кармашек на поясе, пробормотав: «Странно».

— Я бы подобрала другое определение. — тут же вклинилась Кира. — Но, может, я просто не знаю всех подробностей. Что ты там углядел?

Клауд задумчиво потёр переносицу.

— Не похоже на разбойников или кочевников. — признался он. — Да и на караван тоже, а больше в пустыне разгуливать некому. Впечатление такое, будто охрана сопровождает на прогулке важную особу, но такую картину можно встретить в городе или неподалёку от цивилизованного жилья, а никак не в пустыне, где даже местные жители живут в земляных домиках.

— Думаешь, заблудились? — весело предположила Кира.

— Уж лучше бы так оно и было.

* * *

По мере того, как неизвестный отряд приближался, в рядах пиратов нарастало беспокойство: не только Клауд обратил внимание на странности, а непонятное всегда нервирует, если не пугает. Наконец паланкин остановился в нескольких шагах от «засады», охранники выстроились полумесяцем впереди, похожие на команду футболистов перед пенальти, и их командир, суровый мужчина в шлеме с разноцветными перьями и бубенчиками на шпорах, отогнул занавеску и подал руку женщине, помогая выбраться наружу. Она была далеко не молода, и, что называется, «в теле», доброе лицо с безвольными, мягкими чертами выражало дружелюбие. Под круглой легкомысленной шапочкой голову плотно покрывал платок, полностью закрывавший волосы и шею. На ней было глухое тёмно-синее платье, лишённое вышивки и каких-либо украшений, за исключением плетёного из шёлковых нитей золотистого пояска, охватывавшего талию и спускавшегося сбоку по бедру. Руки обтягивали перчатками в тон платью, на средних и безымянных пальцах поблескивали перстни с крупными драгоценными камнями.

Женщина благодарно похлопала по щеке охранника, который помог ей сойти на землю, и плавной походкой подошла к настороженно взиравшей компании.

— Приветствую вас в Долине Всех Ветров. — Голос женщины прозвучал приветливо, как у нянечки ясельной группы. — Я заметила вас и решила узнать, не требуется ли помощь. Здесь в паре часов находится моё поместье, вы ведь не откажетесь немного отдохнуть?

Пошептавшись, пираты выступили из-за своих укрытий, поглядывая то на капитана, то на женщину, но по выражениям их лиц можно было догадаться, что они были совсем непрочь принять приглашение. Кира и сама приятно удивилась, услышав вместо ожидаемых угроз приглашение в гости.

Риг Бодан был того же мнения, поэтому с поклоном и любезностями согласился. Паланкин развернули, и нестройная компания пиратов двинулась следом за отрядом охранников.

Действительно, не более чем через два часа впереди показались зелёные макушки деревьев. Поместье стояло прямо посреди пустоши, окружённое пышным садом и высокой каменной оградой. Из-за макушек фруктовых деревьев выглядывали белые остроконечные башенки самого настоящего дворца. Что удивительно, возле ворот не наблюдалось и намёка на стражу, они даже не были заперты.

Высокий стражник с перьями на шлеме сделал знак одному из своих подчинённых, тот спешился и просто открыл створки, пропуская хозяйку и гостей, затем закрыл ворота за спинами последних, и они сразу же попали в дивный сад. Аллея, усыпанная гравием, вела прямиком от ворот к дворцу. Архитектура напомнила Кире итальянские палацы: фасад дворца изгибался полумесяцем и был украшен нефом, проходившим по всей его длине, от главного входа спускались два полукруглых пандуса, у основания которых стояли огромные мраморные вазы. Весь сад, всё поместье поражало буйством зелени и красок, в ветвях чирикали, как заведённые, птицы, над цветами порхали бабочки, одним своим видом способные повергнуть энтомолога в щенячий восторг. Повсюду стояли стеклянные статуи, которые поначалу Кира приняла за ледяные. Все садовые скамьи, беседки, ограды были также сделаны из стекла, а среди кустов и деревьев размещались зеркала: они стояли на треножниках, увитых плющом, или свисали в рамках в форме капель, размером не больше ладони, с веток деревьев, или были сделаны в виде линз и врыты в землю выгнутой стороной вверх. Выглядело это странно, хотя и красиво.

Хозяйка вышла из паланкина и взмахом руки отпустила стражу, ни мало не беспокоясь, что её гости (которые вовсе не казались безобидными пилигримами) могут не оценить оказанного доверия и напасть. Но пираты пребывали в полном восторге, даже Риг Бодан на время забыл о своём корабле и улыбался парковым деревьям и кустам. После холодной и неприветливой пустыни попасть в этакий персональный рай казалось настоящим чудом.

— Как здесь замечательно! — восхищённо воскликнула Кира. — Того и гляди из листьев появятся феи в цветочных платьях!

— Только этих мелких тварей здесь и не хватало! — откликнулся Фарлок. — Ты, Птаха, только не накаркай.

— Я не про тех фей… — попыталась оправдаться Кира.

— Вообще-то, если бы появились феи, я бы не удивился. — перебил вор. — Странноватое место. Не помню, чтобы в Долине Всех Ветров жили люди. Ближайший город, Лан-вэй-Ритто, стоит на краю долины, до него путь не близкий. Кто в здравом уме поселится в таких дебрях?

— Зато никаких надоедливых соседей. — возразила Кира. — Может, она специально уехала подальше от людей, чтобы жить отшельницей.

— Когда человек хочет стать отшельником, он перебирается в пустыню, но не устраивает там оазис по собственному вкусу, а живёт в пещере и питается саранчой и травкой.

— Вряд ли с таким скудным рационом можно долго протянуть. — засомневалась девушка. — Брось! Да, не спорю, местечко необычное, но уж никак не подозрительное!

— Я только говорю, что им не помешало бы позаботиться о безопасности. — ответил Клауд. — Удивительно, как на такой лакомый кусочек до сих пор не позарились иданы!

Поделиться с друзьями: