Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Поворот за мостом
Шрифт:

Поужинав в одиночестве чем-нибудь простым в приготовлении, — полуфабрикатами или сэндвичем, — я садилась в гостиной и включала телевизор.

За эти три дня я посмотрела «Касабланку», «Двенадцать разгневанных мужчин» и «Изгоя» — все три я видела и раньше.

Пару раз прошлась вместе с Сэмом по окрестностям — он завел меня за амбар и показал пастбища Уилксов, и две высокие, похожие на космические корабли, вышки зернохранилищ, стоящие на границе двух участков.

— Вы с Акселем не ладите? — спросила я у него в одну из таких прогулок.

— Не то чтобы, — уклончиво ответил Сэм. — Любишь рыбалку? Вот тут отличное местечко.

С той ночи, как у мистера Хейза случился приступ, Аксель практически не появлялся дома. Он уходил ранним утром, еще до того, как я спущусь, и потом я обнаруживала, что лошадей он забирал с собой или отводил на пастбище. Приезжал он только после полуночи, и я лежала у себя в комнате, наблюдая за тем, как медленно перекатывается свет фар его машины по деревянным балкам потолка, и не решалась спуститься.

Я понятия не имела, как вести себя после того, как разрыдалась при нем. Это был слишком личный, слишком глубокий момент, установивший между нами какую-то незримую связь, словно мы оба теперь стали хранителями общей тайны. Он гладил меня по волосам, прижимал к себе, просто принимая мою истерику безо всяких вопросов.

А потом, когда я успокоилась, и только всхлипывала и икала, аккуратно поднял мое лицо и, грустно улыбнувшись, вытер мне слезы своей рукой.

«Тебе лучше лечь спать, — сказал он. — Иди к себе».

И я ушла. С тех пор мы не обмолвились ни единым словом.

— Я еду в город через пару часов, — Сэм отвлек меня от мыслей об Акселе, и я с неохотой перевела свое внимание на него. — Хочешь со мной?

— Да, мне как раз нужно забрать почту, — кивнула я.

— Супер. Ну… Так что насчет рыбалки?

Рыбалку я терпеть не могла, о чем ему, пусть и в более вежливой форме, сообщила.

Все три дня погода стояла отличная, и даже по ночам не было дождя. Дорога, ведущая к трассе, высохла, и теперь я могла не бояться застрять на машине в грязи, но все же компания Сэма была более приятна, чем одиночество, так что я предпочла ее.

О чем, однако, вскоре пожалела.

Похожая на птицу работница почты, выдав мне штук пять конвертов и квитанций, не скрывая праздного любопытства, спросила:

— Как там Эдвард? Мы слышали, плоховасто?

— Врачи говорят, он скоро поправится, — я улыбнулась ей самой ослепительной и самой натянутой из своих улыбок. — Несколько дней проведет в больнице и вернется домой.

— Ясно, — в ее голосе слышалось разочарование от отсутствия горячей сплетни. — Ну, желаем скорейшего выздоровления.

Стерва.

Я вылетела за двери почтового отделения, даже не удосужившись поблагодарить ее и попрощаться.

— Очередь? — спросил Сэм, когда я уселась рядом с ним на пассажирское сиденье грузовика.

— Нет, — удивленно откликнулась я, перебирая конверты, — с чего ты взял?

— У тебя страшно недовольный вид, — он рассмеялся. — Я даже испугался на минутку.

— Нет, все в порядке, — я расслабленно выдохнула. — Можем ехать.

Он не спешил тронуться в обратный путь, но я заметила это не сразу: мое внимание привлек один конверт, маркированный печатью окружной тюрьмы штата.

Адресатом был Аксель. Адресантом — некий Джеффри Вотлинг.

— Не хочешь заехать за кофе или перекусить? — спросил Сэм как будто небрежно, но в голосе его слышалось напряженное ожидание. — Тут всего одна закусочная, на площади, но кофе там отменный, и вкусные яблочные пироги.

— Я не голодна, — быстро ответила я, — а ты не знаешь, кто такой Джеффри Вотлинг?

Сэм покосился на письмо в моих руках и недовольно поморщился.

— Один местный парень. Однажды он пьяный вломился в местный бар и попытался его ограбить. Его быстро вычислили и посадили.

— В «Старый Лис»? — удивленно вскинула брови я.

— Ага, он самый. Хозяин заведения был просто в бешенстве, хотя забрали у него из кассы всего пару сотен да бутылку бурбона.

— Как глупо, — боже, что это за место такое? — У него ведь там всюду камеры.

— Шутишь, что ли? — Сэм презрительно фыркнул, — Фокс лишнюю копейку не потратит. Ни сигнализации, ни камер. Все по показаниям свидетелей.

Ага, значит, этот Фокс обманул меня, сказав, что в баре есть камеры. Или и правда установил их после взлома.

— Ну и дела, — протянула я. — И зачем ему писать Акселю?

— Они были дружками, — с неожиданной ожесточенностью сказал Сэм. — Как знать, может, даже вдвоем на дело пошли, только вот кому-то повезло больше.

Мне нечего было на это ответить, хотя я и не могла поверить, что Аксель попытался бы кого-то ограбить. В конце концов, он ведь на свободе? Значит, невиновен.

— Так что насчет кофе? — Сэм принял прежний беспечный вид. Было заметно, что разговор о Джеффри Вотлинге его нервировал, и что он как можно скорее хотел перевести тему.

— Я же сказала, что не голодна…

— Я забыл упомянуть, что это свидание. Эмма, черт возьми, соглашайся. Мне просто хочется узнать тебя получше.

Я неверяще взглянула на него.

Сэм — симпатичный, очень дружелюбный и открытый парень. Не считая того, что я сейчас была совершенно не настроена на свидания и какие-либо отношения, он, в принципе, был бы отличным кандидатом на ничего не значащий роман на то время, что я вынуждена оставаться здесь. Он уедет на учебу, а я, надеюсь, домой, так что это его приглашение явно ничего серьезного не предполагало.

Но было одно «но». И это «но» поразило меня до глубины души, потому что до этого момента я о нем и не подозревала.

Первым, о чем я подумала, когда до меня дошел смысл его слов, была не обреченность всей этой затеи, и не тот факт, что при виде Сэма во мне ровным счетом ничего не отзывалось, кроме как «отличный парень, хороший друг».

Поняв, что он имеет в виду, осознав его слова, в голове у меня раздался голос, твердящий всего одну фразу.

Акселю это не понравится.

И это была не констатация факта — что Акселю по каким-то личным причинам не нравится Сэм, — а надежда. Я надеялась, что Акселю это не понравится.

Поделиться с друзьями: