Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Позывной "Венера"
Шрифт:

— Ребята, давайте сюда! — крикнул он.

Втроем они тщательно обследовали большую широкую пещеру. Воняло мочой, экскрементами. Хо Оань даже поморщился.

А вот и костерок, по всей видимости, совсем недавно залитый водой, — угли были еще мокрыми. Вокруг валялись обглоданные рыбьи кости, окурки.

— Штурмовики! — тихонько воскликнул Хо Оань, углубляясь в ответвление пещеры и держа палец на спусковом крючке. — Пошли, отходим, — скомандовал он. — Надо немедленно доложить обо всем командиру.

Первым шел Хунг, за ним двигался Тыонг, а замыкающим, шагах в пяти от Тыонга, — Хо Оань. Внезапно он споткнулся о камень, оступился, нога соскользнула в сторону. Тут же под ней оказалось что-то твердое, и Хо Оань услышал нечто похожее на щелчок.

Хо Оаню опыта было не занимать, он сразу понял, что случилось, и мгновенно бросился ничком на землю.

Взрыв, раздавшийся вслед за этим, оглушил его. На головы всех троих посыпались камни и комья земли.

Хунг, резко вздрогнув, обернулся. Хо Оань лежал без движения. Хунг и Тыонг подбежали к нему. Но Хо Оань уже пробовал подняться сам. Со лба его тоненькой струйкой текла кровь, заливала глаз, капала на гимнастерку.

— Ранен!

Хунг, закусив губу, взвалил Хо Оаня на плечи и стал быстро спускаться вниз.

2

Бойцы «Венеры» шли без отдыха два полных дня и одну ночь. Переход оказался чрезвычайно напряженным, и к тому времени, когда они наконец оставили позади высоту 1623, люди очень устали. Все свидетельствовало об этом — тяжелое дыхание, темные круги под глазами, неровный сбивающийся шаг.

Чан Нонг, посовещавшись с Хоай Тяу, передал по подразделениям приказ искать место для привала. Здесь бойцам предстояло провести ночь, за которую они должны были набраться сил: на следующий день, во второй его половине, надо было форсировать реку.

Хоай Тяу и Чан Нонг положили свои вещмешки у тропы и сели, чтобы немного отдохнуть. А тем временам бойцы искали, где бы можно было укрыться на скалистом берегу реки.

Чан Нонг подозвал санинструктора Ви Ван Миня:

— Подсчитайте, хватит ли нам продовольствия еще на пятнадцать дней пути. По-моему, у нас перерасход.

Взрыв, раздавшийся впереди, заставил всех насторожиться. Лицо Хоай Тяу сразу сделалось строгим:

— Никак, кто-то из наших умников рыбу глушить вздумал?

— Нет-нет! По всей видимости, это на берегу, — озабоченно сказал Чан Нонг. — Пойду-ка посмотрю.

Но едва он сделал несколько шагов, как навстречу ему вышли трое солдат. Хо Оань, голова которого была перевязана бинтом, опирался на плечо Хунга и едва переставлял ноги. За ними шел перепуганный Тыонг.

— Что случилось? — раздраженно произнес Чан Нонг.

Хо оань обладал большой выдержкой. Ранка у него была почти что у виска, к тому же его сильно оглушило. Хотя, надо сказать, ему повезло — он вовремя успел упасть на землю. Вкратце он доложил Чан Нонгу и Хоай Тяу обо всем, что произошло в пещере Мыши.

У Хоай Тяу, когда он слушал это сообщение, было такое ощущение, что невидимый враг продолжает следить за ними. Поэтому он решительно сказал:

— Слушай, Чан Нонг, мы должны немедленно покинуть это место.

— Прямо сейчас?

— Да, прямо сейчас! Этот взрыв может послужить штурмовикам поводом поднять тревогу. Если мы здесь останемся и дальше, наше положение может неимоверно осложниться!

— Ты прав, — после некоторого раздумья согласился Чан Нонг. — Они могут сообщить координаты и тогда уж бомбежки не миновать. Решено, уходим! Форсируем реку, а там найдем место побезопаснее и тогда дадим бойцам отдохнуть.

Приказ продолжить движение был незамедлительно отдан. И уже через пятнадцать минут все бойцы, которые только что разбрелись по разным тропам, собрались в свои подразделения. Было тихо. Каждый уже знал о происшедшем и понимал, что оставаться здесь небезопасно.

Чан Нонг все же в нескольких словах объяснил причину, по которой решено было продолжить движение. Сам он решил идти впереди колонны. Еще во время остановки он приметил старую тропку, которая, видимо, вела к берегу. Очевидно, именно здесь когда-то местные жители переходили реку вброд. Судя по всему, тут было неглубоко, значит, на переправу бойцам потребуется меньше времени, чем ожидалось.

Однако Хоай Тяу решил не переходить реки в том месте, где мог быть брод.

И все сразу поняли, почему он решил именно так, а не иначе. Чыонг только шепнул стоящему рядом товарищу:

Чтобы на мину не нарваться, понял?

И вот колонна во главе с Хоай Тяу свернула вправо, прошла берегом реки еще около километра и остановилась. Подразделения двигались с интервалом в несколько десятков метров. Бойцы быстро сняли вещмешки, оружие, патроны, одежду и сложили в мешки-поплавки. Первым вошло в реку подразделение Выонг Ван Кхиема.

Выонг Ван Кхием во главе одной из групп, обняв поплавок, опустился в воду. Вода оказалось такой холодной, что все тело сразу точно окаменело.

— Что, речка-реченька, испытываешь нас на выносливость? — пробормотал Выонг Ван Кхием и нырнул. В мгновенье ока вода подхватила его вместе с поплавком и понесла. Уже через несколько минут группа была на другом берегу. Выонг Ван Кхием велел бойцам как можно скорее одеться и сразу же идти к ближайшему лесу и там организовать охранение.

Хоай Тяу переплыл реку вместе с Чыонгом. Он натянул на себя одежду и стал наблюдать, как переправляются подразделения. Переправа осуществлялась в трех местах. Увидев, что Чан Нонг взял в руки поплавок и собрался войти в воду, Хоай Тяу махнул рукой Ван Тяну:

Ребята, помогите Чан Нонгу!

Но Чан Нонг оттолкнул протянутую Ван Тяном руку:

— Я сам поплыву!

Он не умел плавать, и кто-то в шутку даже прозвал его «рекордсменом по погружению», но ему не хотелось быть кому-либо обузой.

Вошел в воду Ван Тян, за ним Зэн, третьим шел Чан Нонг, за ним Чонг, замыкающим был Зау.

Чонг научился плавать давно, еще в детстве, когда они с мальчишками бегали по берегу реки Банг, что протекала мимо их деревни. Плавал он хорошо. И такая река, как эта, конечно, не могла быть для него препятствием.

Чан Нонг же доплыл только до середины реки, как почувствовал, что тело его тяжелеет, точно делается свинцовым. Снизу кто-то как будто тянул его за ноги, увлекая в глубину. Он судорожно глотнул воздух и поспешил опустить ноги, чтобы коснуться ими дна и передохнуть. Но дна не было. Глубокая река все сильнее затягивала его. Он вздрогнул и от неожиданности выпустил из рук мешок-поплавок, который тут же стал быстро удаляться от него, увлекаемый течением. В испуге Чан Нонг вскрикнул, и сразу в рот попала вода. Он забарахтался, стараясь ухватиться за висевшие над рекой ветви деревьев, и это, к счастью, удалось ему.

Поделиться с друзьями: