ЖАНРЫ

Практическая грамматика английского языка
Шрифт:

Переведите на английский язык:

1. Она знает четыре иностранных языка. — Неужели? 2. Ему 60 лет.— Разве? 3. Он говорит по-китайски очень бегло. — Неужели? 4. Он лучший сту­дент института. — Неужели? 5. Они не захотели помочь нам. — Неужели? 6. Он еще не вернулся в Москву.— Разве? 7. Он может сделать эту работу в три дня. — Неужели?

Замените второе предложение каждой пары оборотами типа “So do I” или “Neither (nor) do I”:

Образец: ( He can speak French. — I can speak French too. I He can speak French.—So can I.

1. My brother is very busy. I am busy too. 2. Comrade Ivanov is going to Vladivostok. His wife is going to Vladivostok too. 3. I don’t want to go there. He doesn’t want to go there either. 4. Helen will go there. Peter will go there too. 5. He prefers to go by steamer. His brother prefers to go by steamer too. 6. He will not go away this summer. His wife will not go away this summer either. 7. That girl couldn’t do it. Her sister couldn’t do it either. 8. He can’t swim. She can’t swim either. 9. I was very tired after our trip. My daughter was also tired .after our trip. 10. You shouldn’t smoke so much. Your brother shouldn’t smoke so much either.

Переведите на английский язык:

1. Он будет здесь в 6 часов.— Я тоже. 2. Он не хочет читать эту книгу, и я тоже. 3. Он не говорит по-французски, и его жена тоже. 4. Я не могу перевести эту статью без словаря, и он тоже. 5. Его послали на юг, и ее тоже. 6. Мне нравится этот фильм, — Мне тоже.

К § 183

Замените выделенные жирным шрифтом слова соответствующим вспомо* гательным глаголом:

Образец: ( She asked me to go with her and I went with her.

I She asked me to go with her and I did.

1. We expect to arrive at five o’clock. If we arrive we shall be just in time.

2. He probably went alone. If he went alone, he must have found the journey

very tiring. 3. Are you going out? If you are going out, I should like you to buy some stamps. 4. I think he has read the book. If he has read it, ask him to give it to you. 5. He thinks that he knows the subject very well, but he doesn’t know it very well. 6. I asked her whether she spoke English well and she said she spoke English well. 7. She rarely smiles, but when she smiles she looks very charming. 8. “Won’t you come in?” she said, and they came in.

Вместо точек напишите вспомогательный или модальный глагол в со­ответствующей форме:

1. I knew my brother wouldn’t go to the movies, but I thought that my sis­ter ... . 2. He can’t go there, but I ... , 3. He doesn’t like the play, but I ... .

4. He didn’t speak at the meeting, but I ... . 5. At first I didn’t like him, but

now I ... . 6. My brother likes the book, but I ... . 7. He has left Moscow, but

his wife ... ,8. My brother is not going to the concert, but I .... 9. John doesn’t want to help me, but if 1 ask him, I’m sure he .... 10. I know that you don’t want to go there, but I think that your wife ... . 11. The boy says he didn’t break the glass, but I think he ... . 12. Peter prepared his home work well, but Helen ... . 13. I haven’t been to the museum, but my wife ... . 14. He promised to show me the pictures and he ... .

Переведите на английский язык, употребляя вспомогательный глагол во избежание повторения предшествующего глагола:

1. Ему не нравится этот фильм, а ей нравится. 2. Он обещал помочь нам, и он помог. 3. Я спросил его, знает ли он тов. Д., и он сказал, что знает. 4. Я слышал, что он скоро поедет в Ленинград. Если он поедет я попрошу его зайти к моему брату. 5. Я думаю, что он кончил свою работу. Если он кончил, попросите его придти сюда. 6. Она спросила его, будет ли он на совещании, и он сказал, что будет, 7. Я вижу его почти каждый день, но вчера я его не видел. 8. В прошлом году я не играл в теннис, а в этом году играю.

НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ

ИНФИНИТИВ

К §§ 187—188

Поставьте, где нужно, частицу to перед инфинитивом:

1. I think you ought ... apologize. 2. Make him ... speak louder. 3. Help me ... carry this bag. 4. My son asked me ... let him ... go to the theatre. 5. I must ... go to the country. 6. It cannot ... be done to-day. 7. She asked me ... read the letter carefully and ... write an answer. 8. The man told me not ... walk on the grass. 9. Let me ... help you with your work. 10. She ought ... take care of her health. 11. We had better ... stop to rest a little. 12. I don’t know what ... do. 13. He was seen ... leave the house. 14. We have come ... ask whether there is anything we can ... do. 15. We heard the siren ... sound and saw the ship ... sail off. 16. I cannot ... go there now, I have some work ... do. 17. During the crossing the passengers felt the ship ... toss. 18. You must make him ... practice an hour a day. 19. He is not sure that it can ... be done, but he is willing ... try. 20. I looked for the book everywhere but could not ... find it. 21. He said that she might ... come in the evening. 22. She was made ... repeat the song. 23. Would you rather ... learn shorthand than typewriting? 664

К § 193 (примечание к п. 3)

Переведите на русский язык:

1. The cargo to be insured by the sellers with a first-class company or under­writers, 2. The vessel to be addressed to the Charterer’s Agents at the port of load­ing and to the Owners’ Agents at the port of discharge. 3. Any deficiency on Bill of Lading weight to be paid for by the seller, and any excess over Bill of Lading weight to be paid for by the buyer. The whole shipment to be weighed. 4. The arbitration to be held in Moscow. 5. The cargo to be loaded at the average rate of 1,500 tons per working day,

К § 195, n. 2

Переведите на русский язык:

1. The first question to be considered is whether the offer of the sellers should be accepted. 2. A committee headed by Comrade B. began to work out a resolu­tion to be presented to the conference. 3. The plan of our work will be discussed at the meeting to be held on May 25. 4. The barges loaded with coal were towed to the dock where the vessel to be coaled was lying. 5. The buyers agreed to accept the goods at a price to be fixed by arbitration. 6. We have discussed the terms to be included in the letter of credit to be opened by the buyer in favour of the seller. 7. The hydroelectric power plant to be constructed in this region will be of great importance for the development of local industries. 8. The new vessel to be launched in a few days is equipped with powerful engines. 9, The goods to be loaded on this steamer consist of different kinds of machinery,

К § 196, п. 1

Переведите на русский язык:

1. I called every morning to see if there was any news. 2. We stopped to have a smoke. 3. He came here to speak to me, not to you. 4. The car was waiting at the door to take them to the station. 5. To explain the problem he drew diagrams all over the blackboard. 6. The steamship “Minsk” was chartered to carry a cargo of timber from Leningrad to Hull. 7. Under clause 35 the charterers were to supply the steamer with icebreaker assistance to enable her to enter or to leave the port of loading. 8. To meet the increased demand for industrial goods, a great number of new shops have been opened in the towns and villages of the Soviet Union. 9. The first lot is ready for shipment, but to economize on freight we have decid­ed to ship it together with the second lot. 10. Please send us your instructions at once to enable us to ship the machines by the 20th May.

К § 196

Переведите на английский язык, употребляя, где возможно, союз so as или in order:

1. Я попросил вас придти, чтобы сообщить вам об этом. 2. Я возьму такси, чтобы не опоздать на поезд. 3. Он шел медленно, чтобы не упасть. 4. Он недо­статочно силен, чтобы участвовать в такой экспедиции. 5. Сейчас слишком поздно, чтобы идти в парк. 6. Я слишком устал, чтобы идти в кино сегодня. 7. После войны тысячи советских людей поехали в Сталинград, чтобы участво­вать в восстановлении города. 8. Я сейчас же запишу номер вашего телефона, чтобы не забыть. 9. Он слишком устал, чтобы пойти туда сейчас. 10. Я пришел, чтобы поговорить с вами о важном деле. 11. Сегодня слишком холодно, чтобы спать с открытым окном. 12. Он закрыл окно, чтобы не простудиться. 13. Он пошел в библиотеку, чтобы взять журналы и книги, которые ему нужны для экзамена по политэкономии. 14. Он достаточно умен, чтобы понять это. 15. Се-

Поделиться с друзьями: