Практическая грамматика английского языка
Шрифт:
Он положил руку в карман.
Снимите пальто.
Я говорил отцу об этом.
Он провел отпуск в Крыму.
Не put his hand into his pocket (а не: the hand и the pocket). Take off your coat (а не: the coat).
I told my father (а не: the father) about it.
He spent his leave (а не: the leave) in the Crimea.
ВОЗВРАТНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (REFLEXIVE PRONOUNS)
§ 13. Возвратные местоимения образуются путем прибавления к притяжательным местоимениям my, our, your, личным местоимениям him, her, it, them и неопределенному местоимению one окончания self (к местоимениям единственного числа) и selves (к местоимениям множественного числа):
Лицо
Единственное число
Множественное число
1-е
2-е
3-е
Неопределенно-личная форма
myself yourself ( himself ?! herself ( itself
oneself
ourselves yourselves | themselves
В отличие от личных местоимений, 2-е лицо возвратных местоимений имеет отдельные формы для единственного числа (yourself) и множественного числа (yourselves):
Don’t hurt yourself, Peter! He ушибитесь (не ушибись),
Петр!
Don’t hurt yourselves, Com- He ушибитесь, товарищи!
rades!
§ 14. Возвратные местоимения стоят после многих глаголов и соответствуют в русском языке:
1. Частице – ся (-съ), которая присоединяется к глаголам для того, чтобы придать им возвратное значение, показывая, что действие переходит на само действующее лицо:
Не defended himself bravely.
She hurt herself.
Be careful! Don’t cut yourself.
Он храбро защищался.
Она ушиблась.
Будьте осторожны! Не порежьтесь.
Пойдите и умойтесь, Мария.
Go and wash yourself, Mary.
При некоторых глаголах, как to wash умываться, to dress одеваться, to shave бриться, to bathe купаться, to hide прятаться, возвратные местоимения часто опускаются:
I washed, dressed and shaved.
Hide behind the tree.
He likes to bathe in the sea.
Я помылся, оделся и побрился. Спрячьтесь за деревом. Он любит купаться в море.
Примечание. Следует иметь в виду, что многие английские глаголы с возвратными местоимениями соответствуют в русском языке глаголам на – ся, не имеющим чисто возвратного значения. К таким глаголам относятся: to throw oneself бросаться, to find oneself очутиться, to amuse oneself развлекаться, to enjoy oneself наслаждаться и др.:
He threw himself on the grass to rest a little.
At last they found themselves on the shore of a beautiful lake.
2. Возвратному местоимению
Не bought himself a new coat. She spoke very little of herself.
I am not pleased with myself.
себя
Он бросился на траву, чтобы отдохнуть немного.
Наконец они очутились на берегу красивого озера.
(себе, собой):
Он купил себе новое пальто. Она очень мало говорила о себе.
Я недоволен собой.
после некоторых русских глаго-
Возвратное местоимение себя
•лов на английский язык не переводится. К таким глаголам относятся: чувствовать себя to feel, вести себя to behave и некоторые другие:
Он Он
чувствует себя хорошо. Не feels well.
вел себя как ребенок. Не behaved like a child.
Примечание. Следует иметь в виду, что русское местоимение себя (себе, собой) соответствует в английском языке одному из возвратных местоимений myself, yourself, если перед ним по смыслу можно самому, самим, самом):
Я ничего не прошу для себя (для
самого себя).
Он недоволен собой (самим собой).
Он ничего не рассказывал нам о себе (о самом себе).
himself и т. д. только в том случае, поставить местоимение сам (самого,
I don’t ask anything for myself.
He is not pleased with himself.
He didn’t tell us anything about himself.
Если же перед себя (совой) по смыслу нельзя поставить местоимение сам, то в английском языке употребляется не возвратное место- имение, а личное местоимение в объектном падеже:
Я возьму вас с собой. , I shall take you with me (а не:
with myself).
Она услышала шаги за собой. She heard steps behind her (а не:
behind herself).
Он положил карту перед собой. Не put the map before him (а не: before himself).
§ 15. Возвратные местоимения употребляются также для усиления значения существительного или местоимения, соответствуя русскому местоимению сам (сама, само, сами). В этом случае они могут стоять как в конце предложения, так и после слова, значение которого они усиливают *):
Я сам это видел.
Он сам это сделал.
You said it yourself. 1 . _
You yourself said it. / Вы сами это сказали–
said so themselves. 1 „
themselves said so. J ^ни сами это сказали.
I saw it myself. )
I myself saw it. J
He did it himself. 1
He himself did it. /
They They
ВЗАИМНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (RECIPROCAL PRONOUNS)
§ 16. К взаимным местоимениям относятся местоимения each other и one another друг друга, один другого.