Правда о Порт-Артуре. Часть II
Шрифт:
Августа 18 дня 1904 года. Кр. Портъ-Артуръ. № 552
Въ ночь съ 16-го на 17-ое августа снова была произведена вылазка и атака редута № 2 охотниками и моряками. Охотники ворвались въ траншеи, но моряки не исполнили всего того, что на нихъ возлагалось, а потому атака вышла въ общемъ неудачной, да и даромъ потери. Предписываю на будущее время безъ моего на всякій разъ личнаго разршенія подобныя атаки не повторять. Полагаю, что подобныя вылазки наилучше объединять подъ командой, напр., такого лица, какъ начальника штаба крпости, какъ отлично знающаго мстность.
Генералъ-адъютантъ Стессель.
Комендантъ крпости, съ занятіемъ японцами редутовъ I и II, считалъ настоятельно необходимымъ организовывать вылазки къ редутамъ, но генералъ Стессель всми силами старался противодйствовать имъ. Съ паденіемъ редутовъ, противникъ садился къ намъ на фронтъ и, конечно, использовалъ вс выгоды. Онъ немедленно отъ редутовъ повелъ назадъ траншеи, что, конечно, было несравненно легче, чмъ вести ихъ впередъ, подвергаясь орудійному огню нашихъ батарей.
Лишь только Стессель понялъ, что побда надъ Смирновымъ одержана — немедленно наложилъ свое veto на вылазки, не желая входить въ разсужденія, чмъ руководствуется комендантъ, настаивая на послднихъ. Достаточно было, что этого требуетъ Смирновъ, и вылазки запрещались.
19 августа. Около 6 часовъ вечера временное укрпленіе № 5 открыло огонь по показавшемуся въ деревн Сындятенъ непріятельскому эскадрону. Посл нсколькихъ попаданій, кавалеристы разсялись.
Въ 9 часовъ вечера непріятель неожиданно открылъ орудійный огонь по производимымъ ротой моряковъ работамъ на Длинной гор и сейчасъ же перешелъ въ наступленіе изъ Мертвой сопки. Наступленіе было немедленно парализовано орудійнымъ и ружейнымъ огнемъ, и непріятель съ огромнымъ урономъ отбитъ. Къ 12 часамъ ночи на западномъ фронт все стихло. Во время наступленія одна изъ непріятельскихъ колоннъ нарвалась на фугасъ между Длинной и Дивизіонной горами. Эффектъ былъ дйствительный и ужасный: въ мгновеніе отъ цлой массы живыхъ людей ничего не осталось.
19 августа. Стрльба по редуту № 1 была очень хорошая: часть вала изъ мшковъ обвалилась, много попаданій было въ самый редутъ и окопы.
Огонь по редуту № 2 былъ еще удачнй: три снаряда, попавъ въ блиндажъ, совершенно его разрушили.
Ясно было видно, какъ люди разбгались посл каждаго попаданія въ брустверъ.
Въ 5 ч. пополудни противникъ сосредоточеннымъ огнемъ началъ обстрливать батарею лит. Б и прилегающія къ батареямъ дороги.
Съ 4 часовъ до 7 пополудни опять была произведена стрльба по редутамъ No№ 1 и 2.
Наблюдавшій за паденіемъ снарядовъ шт. — кап. Ясенскій доложилъ, что на редут № 1, помимо значительныхъ разрушеній, замчено много убитыхъ и раненыхъ.
19 августа, около 10 час. утра, на S были видны непріятельскія суда; "Матсушима", "Ицикушима", "Хагиндате", "Акаши" и 12 миноносцевъ. Изъ-за м. Кепа появились "Чинъ-іенъ", 2 парохода и 3 катера.
9 часовъ утра.
День ясный, голубой.
Кругомъ тихо, словно и японцы удивляются тому, что творится въ Артур.
Кончилось молебствіе. Убрали аналой, священники ушли.
Въ центр выстроившихся покоемъ войскъ остался генералъ-адъютантъ, окруженный многочисленной свитой.
Онъ головой выше всхъ.
Все смолкло…
— …Слушай! На караулъ! Господа офицеры! — раздалась команда. Вс застыли.
— Дорогіе мои боевые славные товарищи! Великій Государь нашъ Императоръ, по случаю великой радости, дарованія Господомъ Богомъ Ему, Царю-Батюшк, и Великой родин Наслдника Престола, пожаловалъ меня своимъ генералъ-адъютантомъ. Эту высокую награду получилъ я, благодаря вашимъ геройскимъ дламъ. Земно кланяюсь вамъ, герои: стрлки, артиллеристы и моряки. Въ честь нашего Великаго Государя — ура!
Загремлъ оркестръ, покатилось "ура". Долго стоялъ этотъ шумъ.
Генералъ-адъютантъ махнулъ.
Все стихло.
Отдляется генералъ Фокъ.
— Ребята! Государь Императоръ пожаловалъ нашего высшаго начальника высокимъ званіемъ своего генералъ-адъютанта.
Знаете ли вы, что такое генералъ-адъютантъ?
Генералъ-адъютантъ, это самое приближенное лицо къ Особ Государя Императора.
Государь черезъ своихъ генералъ-адъютантовъ вщаетъ народу свою волю.
Генералъ-адъютантъ Стессель среди насъ. Онъ посланникъ Государя. Онъ замщаетъ здсь священную Особу Царя.
Итакъ, помните:
Все, что будетъ говорить генералъ адъютантъ Стессель, говоритъ Самъ Государь Императоръ.
Все, что будетъ длать генералъ-адъютантъ Стессель, длаетъ Самъ Государь Императоръ!
Въ честь вновь пожалованнаго генералъ-адъютантомъ генералъ-лейтенанта Стесселя — ура!
Опять гремлъ оркестръ, катилось "ура".
Фокъ, цлуя, обнималъ Стесселя, Стессель, обнимая, цловалъ Фока.
Волной перекатывалось "ура", оркестръ гремлъ. Птенцы торжествовали, остальные — кто улыбался, кто стоялъ съ сумрачнымъ, тупымъ, злобнымъ выраженіемъ лица.
Герои, наконецъ, оторвались другъ отъ друга.
— Къ ц-е-р-е-м-о-н-і-а-л-ь-н-о-м-у маршу!
Войска перестраивались.
Кончился маршъ.
Гражданскій комиссаръ (губернаторъ Квантуна) полковникъ Вершининъ подошелъ съ привтствіемъ отъ лица гражданскаго населенія Артура.
Генералъ-адъютантъ грубо оборвалъ:
— Какое здсь гражданское населеніе, какой такой теперь гражданскій комиссаръ? Ничего такого не знаю. Чего вы лзете?
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
Площадь казармъ 10-го полка быстро опустла.
Долго потомъ говорили объ этомъ парад. Возмущались. Судили, рядили.
А позорная гибель Артура уже предршалась.
20 августа. Посл отбитія штурма — ночь прошла безъ перемнъ въ боевой обстановк.
Разъздъ 16 полка дошелъ до непріятельскаго расположенія и обнаружилъ, что среди пхотныхъ солдатъ много матросовъ.
Передвиженій значительныхъ силъ не замчается, но большія группы пшихъ и конныхъ въ раіон деревень Цинзятунь — Хайдзятунь показываются чаще, чмъ прежде.
Удачными выстрлами съ мортирной батареи № 7 по гор, что праве и рядомъ съ Длинной горой, разбиты пять пулеметовъ, разрушены вс блиндажи, убито много японцевъ; остальные разбжались.
Около 4 часовъ пополудни около 2 ротъ японцевъ перебжали въ деревню "Безъ названія".
Пшіе дозоры все время бродятъ передъ постами.
Высокій гаолянъ сверне деревни Вандзятунь способствуетъ скрытному передвиженію японцевъ.