Право на любовь
Шрифт:
– Лив, тебя кто-нибудь видел?
– нахмурившись, спросила девушка.
– Ну, я не знаю, разве что какие-нибудь ранние пташки, - Лив удивилась странному поведению сестры.
– Но насколько я знаю, все ещё почивают в постелях, мы специально приехали рано, чтобы никого не встретить. А что случилось, Дени?
– Много чего нехорошего, Лив, - мрачно отозвалась принцесса.
– Меня хотят убить, это раз, а второе, одновременно хотят украсть.
Лив села в кресло.
– Ну-ка, рассказывай по порядку, - прищурилась Оливия.
Даниэль поведала сестре о творящемся во дворце с тех пор, как приехали послы.
– И теперь я не знаю, чего ожидать от этой неугомонной парочки, - закончила она.
– Тебе небезопасно находиться во дворце, Лив, мало ли что взбредёт им в голову.
– Да нет, не думаю, - покачала головой Оливия.
– Они не будут придумывать столь сложных планов. Ведь чем меньше людей задействовано, тем меньше риск раскрыться. Они не будут рисковать, поверь мне.
Даниэль покачала головой, но ничего не ответила.
– Пойдём, - Лив поднялась.
– Наши мужчины ждут в столовой.
Наступил день приёма. Даниэль пыталась для себя решить, что важнее: её собственная безопасность или всё же приличия, и остановилась на первом. Посему принцесса облачилась в штаны, белоснежную рубашку с кружевами, чёрную куртку, вышитую серебром, и решительно прицепила к поясу меч.
– Меня поймут, - пробормотала она, хмуро глядя в зеркало.
– И, в конце концов, я принцесса, мне всё можно.
– Что ты там бубнишь, радость моя?
– за её спиной остановился Дик, застёгивая рубашку.
– Шикарно выглядишь, между прочим.
– Спасибо, - она улыбнулась.
– Как думаешь, меня не четвертуют за то, что я пришла на приём с оружием и в штанах?
– Ну, я тоже беру меч, и что?
– пожал плечами Ричард.
– А насчёт штанов - ну, если ты заметила, в Арании не столь строгие правила насчёт того, в чём ходят женщины. И потом, ты принцесса, можешь позволить себе чуть отойти от приличий, - он улыбнулся.
– Расслабься, Дени, всё нормально.
Она нервно одёрнула куртку.
– Надень вот это, - принц протянул ей плоскую бархатную коробочку.
Открыв её, девушка в удивлении подняла брови: в центре узкого золотого обруча матово посверкивал чёрный камень.
– Даркерин?
– Даниэль с недоверием посмотрела на мужа.
– Да, - кратко ответил он.
– Какого чёрта, Дик?
– она нахмурилась.
– Может, потому, что он очень подходит к твоему наряду?
– неожиданно улыбнулся он.
Принцесса рассмеялась с облегчением.
– Шуточки у тебя, муж мой! А знаешь, - посерьёзнела она, - вполне возможно, что он мне пригодится.
Дик покосился на жену с некоторой тревогой: он уже знал, она подобными словами не бросается.
– Не отходи от меня далеко на приёме, ладно?
– попросил он.
– И возьми ещё вот это, - на ладони Ричарда лежала брошь, красная роза.
– По ней я всегда буду знать, что ты жива и здорова.
– Арлена и Кендрик за версту чуют магические игрушки, - скептически покачала головой Даниэль.
– В ней нет ни капли магии, это просто маячок. Дай руку, - она протянула ладонь, Дик уколол палец Даниэль и капелька крови упала на цветок.
По нему пробежал радужный отблеск, и брошь снова стала прежней.
– Вот и отлично, - принц пристегнул розу к куртке Дени.
– Не потеряй её, это единственная ниточка, по которой я смогу, в случае чего, найти тебя.
– Спасибо, - тихо ответила девушка, глядя мужу в глаза с какой-то непонятной тоской.
– Дик... давай никуда не пойдём. Пожалуйста.
Она прекрасно понимала, что её просьба неосуществима, но не могла не попросить об этом.
– Всё будет в порядке, - шепнул молодой человек, чмокнув её в носик.
– Пошли, родная моя. Нехорошо опаздывать.
Даниэль встретилась с послами уже в особняке подруги, когда они с Диком приехали на приём. Арлена, издалека заметив принцессу и обруч, от удивления широко раскрыла глаза, не сумев сдержать эмоции - Даниэль про себя злорадно потёрла руки. 'Я сегодня готова ко всему, миледи'.
Вечер шёл, как обычно, ничего не происходило, но принцесса чувствовала - назревает беда. Послы - оба - держались на расстоянии и от Даниэль, и от Дика, но это не снимало напряжения девушки. Ричард не отходил от жены ни на шаг, подмечая её нервозное состояние, и сам потихоньку начинал сердиться на послов. Зазвучала в очередной раз музыка, к принцу подошла какая-то миловидная блондиночка, одна из приглашённых, и, страшно смущаясь и краснея, присела в реверансе.
– Ваше высочество, я... прошу прощения... не окажете ли мне честь... разрешите пригласить вас...
Даниэль слегка улыбнулась и шепнула, не дав мужу и рта раскрыть:
– Иди, любимый, порадуй девочку. Она так долго набиралась смелости сделать это, негоже расстраивать такую миленькую.
– А ты?
– он нахмурился.
– А я постою здесь, у стены. Не волнуйся, ты будешь видеть меня. Пообщаюсь пока с подругами.
Разговаривая, Даниэль краем глаза наблюдала за мужем, и потому пропустила момент, когда рядом остановился Кендрик.
– Ваше высочество, вы танцуете?
– А где же вы потеряли свою жену, милорд?
– с прохладцей осведомилась Даниэль, повернувшись к нему.
На её лице не дрогнул ни один мускул, она ничем не показала, что испугалась.
– В мои обязанности не входит следить за ней, - усмехнулся посол.
– Так вас можно пригласить?
Девушка покачала головой.
– Я сегодня не танцую, лорд Кендрик.
– Можно узнать, почему? Неужели тот маленький... инцидент испугал вас, ваше высочество?
– в его голосе проскользнули вкрадчивые интонации.
Даниэль обожгла его яростным взглядом.
– В моей жизни случались вещи и пострашнее ваших наглых домогательств, - сухо ответила она.
– Я окажу вам милость, но исключительно из соображений вежливости, милорд.
Принцесса протянула руку с таким видом, будто делает величайшее в мире одолжение - собственно говоря, это не столь далеко от истины.
– Благодарю за честь, ваше высочество. И всё-таки, на вашем месте я бы немного умерил гордость, - добавил он совсем тихо.