Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Право вернуться
Шрифт:

К числу достопримечательностей можно отнести и мэрию - двухэтажный особняк в центре города, и парочку кирпичных зданий - банк и тюрьму, для тех, кто по счастливой случайности избежал виселицы. Тоже, как вы понимаете, не самое лишнее здание в городе.

В банке, куда меня привёл Марк Брэдли, я, немного смущаясь, выложил на конторку пятьдесят грамм золота. Управляющий, осмотрев аккуратные квадратики, одобрительно кивнул и пересчитал всё на местную валюту, выдав на руки положенную сумму и предложив открыть банковский счёт. Обещал подумать и заглянуть на недельке, когда 'осмотрюсь', чем заслужил ещё один одобрительный кивок и уверение, что мне 'всегда рады'.

Пока шериф что-то выяснял с управляющим, я присел в сторонке и начал рассматривать местную валюту. Мне выдали четыре золотых монеты и немного серебряной мелочи. Если позволить себе некоторую вольность в названиях, то четыре золотых червонца. Приличная монета, весом в десять грамм и диаметром около двадцати пяти миллиметров.

На реверсе обозначен номинал, по какой-то нелепой прихоти гравёра или художника записанный дробью. На месте числителя цифра '10', а на месте знаменателя - разлапистая буква 'М'. Довольно тонкий кантик, рубчатый гурт. На аверсе - венок из дубовых листьев и пятиконечная звезда. Скромненько и со вкусом.

Серебряные монеты были разных размеров и номиналов. Одна марка, две марки и пять марок, весьма однообразно оформленных. На одной стороне номинал, украшенный растительным орнаментом, а на другой уже известный вам герб.

Чтобы закончить со здешней нумизматикой, я, пожалуй, добавлю, что кроме полновесных монет существовали и биллонные - разменные. Они назывались центами и изготавливались из низкопробного серебра. Стал обладателем сорока девяти марок и не имел ни малейшего понятия - много это или мало.

– Ты уже закончил разглядывать свои богатства?
– спросил Марк.

– Вполне.

– Пойдём, покажу, где сможешь нормально выспаться, не тревожась за свои карманы.

Шериф проводил меня до самых дверей 'пансиона' и представил чопорной хозяйке, которая сдавала комнаты 'приличным одиноким джентльменам' с завтраком, включенным в цену проживания. Я так устал, что даже не расслышал цену. Марк попрощался, пригласил меня заглянуть на рюмку чаю, когда высплюсь, и откланялся...

Комната... Да, конечно. Уютная комната на втором этаже. Деревянные стены, гардины с рюшечками и даже войлочный коврик на полу. Хозяйка выдала мне ключ, сказала, что при нужде можно обратиться к прачке, живущей по соседству, и оставила меня одного.

Я положил вещи на пол, сел на кровать и огляделся. Двустворчатый шкаф, стол, два стула и пустая книжная полка. Рядом с кроватью - тумбочка, на которой примостился стеклянный графин, два стакана и пепельница. Выбрал из кармана часы, щёлкнул крышкой и понял, что со времени последнего выстрела прошло всего лишь три часа.

И тут меня накрыло...

Огромной и удушливой волной захлестнул страх. Я не психолог и не имею ни малейшего понятия о тайнах человеческих душ. Тем более в таких ситуациях. Страх накатывал с такой силой, что у меня скулы свело. Вдруг понял, что в меня стреляли, могли и должны были убить, но я опять, благодаря жуткому везению, выжил. Выжил, хотя по всем законам мироздания должен был погибнуть. Меня чуть не прихлопнули, как глупого новобранца, который впервые в жизни попал под обстрел и выжил лишь чудом, едва не наложив в штаны от страха.

Трясущими руками достал фляжку с коньяком и налил полстакана. Махнул залпом, даже не чувствуя вкуса. Немного посидел, вспомнил добрым словом Михалыча и добавил ещё столько же. Закурил и уставившись куда-то в стену, пока на душе немного не потеплело. Докурил и завалился на кровать.

Пусть этот мир подождёт. Спать...

10

– Мистер Алекс...
укоризненно заметила хозяйка, заметив утром мою опухшую морду.

– Извините, миссис Грегори, - вздохнул я.
– Вчера был жутко тяжёлый день, и вот...

– Понимаю...
– поджала губы она.
– Весь Ривертаун только и говорит про ночную стычку. Вы, надеюсь, там не участвовали?

– Боже меня упаси!
– отмахнулся я.
– Только присутствовал.

Хозяйка благосклонно кивнула и, можно сказать, поверила. Она вздохнула и налила мне чашку кофе. Вот и какого чёрта меня тянет на глупые шутки в этом поперечном мире? Или это нервное?

– Ваш кофе...

– Благодарю вас, миссис Грегори.

Я спал почти сутки, отходя от стрессов, полученных за последние несколько дней. Как-то всё сразу навалилось, закручивая и без того запутанную ситуацию с моим появлением в этом мире. С другой стороны - можно сказать, что я неплохо легализовался. Не прошло и недели, как успел посидеть за решёткой, вляпаться в разборки между шерифом и главой местных бандитов и даже напиться в одиночку.

Просто сумасшедшая карьера для простого переводчика.

День начался с приличного завтрака и хорошо приготовленного кофе, что меня искренне порадовало. Поблагодарив хозяйку, я поднялся к себе в комнату. Итак, господин Талицкий, пора начинать работать! Надо прогуляться по городу, осмотреться и зайти к Марку, чтобы прояснить некоторые вопросы. Узнать местные правила и порядки. Можно было поболтать с хозяйкой, но сомневаюсь, что она будет в восторге от моего невежества. Она и так косилась на мой наряд, который не совсем походил на костюм джентльмена. В этой одежде, кстати очень удобной, я был похож на безмозглого придурка, который заказал у портного наряд сельского жителя. Уж слишком он дорого выглядел, учитывая материал и качество пошива. Местные модельеры так не пошьют, да и качество ткани другое.

Если честно, то я даже не знал, что делать с револьвером - взять или оставить. Дело в том, что на улицах было не так уж много вооружённых людей. Вчера, когда мы шли в банк, я успел заметить несколько почтенных горожан, у которых под сюртуком мелькнули кобуры с револьверами, но большая часть жителей обходилась без этой карманной артиллерии. Немного подумав, решил, что лишним не будет. Тем более что утро было прохладным, а куртка доходила до середины бедра и прекрасно закрывала мой арсенал.

Надеюсь, что вы простите некоторую сумбурность повествования. Как бы там ни было, но учёный из меня никакой, а уж тем более исследователь иных миров. После того как я попал в Ривертаун, меня не покидало чувство, что угодил на костюмированный праздник. Здешние люди были похожи на людей из нашего мира, разве что живущих в другой эпохе и говоривших на странном английском языке. Некоторые слова и выражения были не совсем понятны, но эта проблема появилась чуть позже, когда начал больше общаться с местным населением.

Выйдя из дома, я закурил, ответил на приветствие соседа, который вежливо приподнял шляпу, и отправился в сторону конторы мистера Брэдли. Шериф оказался на месте и был искренне рад, что я зашёл. У него как раз сидела очередная старушка, недовольная ночным переполохом, и жаловалась на своего соседа. В общем, стучала старушка, как настоящий барабанщик. Даже чем-то родным, до боли знакомым повеяло. Увидев меня, пожилая миссис закончила рассказ и тихо удалилась, обещая заглянуть 'когда мистер Брэдли освободится для очень важного разговора'. Шериф тяжело вздохнул, пообещал сделать всё от него зависящее и проводил гостью к выходу. Видимо, для того, чтобы она не передумала.

Поделиться с друзьями: