Прекрасная Флоренция
Шрифт:
истребления мамонтов. Теперь мне предельно ясно, почему они вымерли! Недаром
компания, выпускающая эту популярную отраву гордится ее результатом, проверенную
многими веками!.. Пункт третий. "Насыпьте отравляющее средство на головы и спины
котов". Странная рекомендация... И наконец, пункт четвертый. "Дождитесь мгновенной
смерти котов и утилизируйте их в мусорном баке согласно установленному правилу".
Ну, здесь как раз все понятно. Осталось найти бездомных котов. (Из бака, где сидит
Винченцо раздается мяуканье.) Ага! Вот, значит, где их сборище! Сейчас вы у меня
побеснуетесь! Итак, отметаем пункт первый, все равно у меня нет перчаток. Приступим
сразу к реализации пунктов третьего и четвертого. Насыпаем на котов отравляющее
средство прямо в бак! (Злорадно смеется.) Там же они сами себя и утилизируют, согласно
установленному правилу! Как бы их не спугнуть... Придется снимать свои новенькие
башмаки. Они- то, как раз могут меня подвести. Боюсь, заскрипят...
(ЧНБК снимает обувь. Открывает пакет и медленно идет к баку. Привстает на
цыпочки, поднимает пакет, чтобы засыпать отравляющее средство. Две сильных руки
хватают его за плечи, и он летит в бак вниз головой вместе с отравляющим средством.
Из соседнего бака выглядывает Кики.)
Клодия. Ты как, Венанцио?
Винченцо. Все в порядке, дорогая! (Довольный вылезает из бака, на ходу застегивает
пуговицы, подгоняет подтяжки для брюк и примеряет на себя пиджак ЧНБК.) Все в
моем вкусе, и по размеру. О, Пресвятая Марта! Спасибо, что ты услышала мою молитву
о ниспослании мне одежды.
Клодия. А тот человек? Он что даже не сопротивлялся, когда ты забирал у него одежду?
Винченцо. Даже не было попыток! К счастью, отравляющее средство попало прямо на
него!
Клодия. Бедняжка!
Винченцо. Отчего же! Судя, по его умиротворенной улыбке, он всем доволен. Он спит
блаженным детским сном. И сдается мне, вечным сном. Оцени меня!
Клодия. Классно выглядишь!
Винченцо. Вот что бывает, если точно не выполняешь инструкцию. Этот господин в
полной мере воспользовался только ее последним пунктом.
Клодия. Каким?
Винченцо. Утилизировал себя согласно установленному правилу. Ну, все! Я полностью
готов! Ах, я ошибся! Этот идиот выполнил еще и пункт номер два.
Клодия. Что за пункт?
Винченцо. В Инструкции ему рекомендовали подойти к котам тихо и незаметно. Он снял
свои скрипучие башмаки и оставил их где-то возле бака. Ага, вот они! Не мог поставить
ближе!..
(Идет за башмаками. Но снова раздаются, чьи - то торопливые шаги.)
Клодия. Ну вот, опять кто-то идет. Прячься! (Каждый прячется в своем баке. Идет
ЧОЧ, нервно и постоянно оглядываясь по сторонам. Не заметив ничего подозрительного,
он бросает объемный тюк в бак, где сидит Кики.) Ой! (ЧОЧ испуганно отшатнулся от
бака и снова закрутил головой в разные стороны. Убедившись, что ему ничего не
угрожает, он хотел было уже исчезнуть, но увидел новенькие башмаки. Оглянувшись еще
раз по сторонам, ЧОЧ забирает башмаки и стремительно уходит прочь.)
Винченцо. У меня нет слов! В этом месте живут одни жадные люди! Норовят забрать все
себе! Могли бы оставить что-нибудь и другим! Кики, ты как там?
(Вновь появляется ЧОЧ. Он держит в руках башмаки ЧНБК. Винченцо стремительно
ныряет в свой бак.)
ЧОЧ. Маловаты!.. А так, неплохие башмаки. Жаль!
(Бросает башмаки в бак, в котором прячется Винченцо. ЧОЧ поспешно уходит, поглядев
еще раз по сторонам.)
Винченцо (вылезает из бака с башмаками в руках). Напрасно я обидел местных жителей.
Они оказались честными и отзывчивыми джентльменами. (Надевает башмаки ЧНБК.)
О! Башмаки, как раз мне впору. Кики, что у тебя там происходит?
Клодия. Ничего...
Винченцо. Я должен как можно быстрее повстречаться с моей мамочкой и утешить ее.
Она, конечно, сразу бросится в ресторан "Бедная овечка", чтобы узнать все подробности
моего убийства. Кики, крошка, ты не обидишься, если посидишь у себя в баке еще
несколько часов, пока я не повидаюсь с мамочкой. Кики, ты слышишь меня?
Клодия (вылезает из бака). Знаешь, дорогой, ты можешь не спешить возвращаться
ко мне.
Винченцо. Идеально! Получается, я смогу выяснить во всех подробностях наше
убийство, а затем пойти в гостиницу и забрать наши вещи.
Клодия. Мое пыхтение в мусорном баке, оказалось неплохим занятием. В нем есть своя
прелесть.
Винченцо. Что ты имеешь в виду?
Клодия. У меня сразу же появилось уйма времени. Можно было не торопясь подумать,
и принять правильное решение.
Винченцо. Кики, крошка! Твое решение мы обсудим чуть позже вместе с моей мамочкой!
Клодия. Винченцо, я помчалась за тобой в Америку в надежде, что ты поможешь сбыться
моей мечте: стать звездой Бродвея!
Винченцо. Кики, крошка, так оно и будет! Ты просто не знаешь способности моей
мамочки!
Клодия. Винченцо, я сейчас говорю о твоих поступках... И самым успешным твоим делом