Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Преступление на ранчо Кардуэлл
Шрифт:

Китти бросила пистолет, его тут же схватил Лэнни и, лихорадочно нащупывая спусковой крючок, попытался навести на Дану. Взгляд у него был при этом совершенно безумный.

Тишину нарушил оглушительный хлопок — Хад всадил Лэнни пулю в грудь. Однако безумец по-прежнему пытался нажать на спуск, и тогда раздался ещё один выстрел. Лэнни опрокинулся на спину у края колодца, голова его свесилась вниз.

Дана вырвала пистолет из его рук и на четвереньках отползла подальше и от него, и от колодца.

Китти всё так же стояла с гордо поднятой головой, казалось, не замечая лежащего рядом на земле Лэнни. Одна из её штанин совсем почернела от крови.

Повернувшись, Дана увидела, как из темноты появился Хад, его пистолет был по-прежнему наведён на Китти. Тут Дана краем глаза заметила какое-то движение, а Хад крикнул:

— Нет!

Дана обернулась и успела увидеть, как Китти Рэндольф, улыбаясь, сделала шаг назад и рухнула в колодец. Через мгновение раздался жуткий удар — Китти упала на дно. Однако к тому времени Хад уже обнимал Дану и снова и снова повторял, что любит её. Вдали послышался вой сирен.

Глава 14

Остановившись у дома на озере Хебген, Хад выбрался из машины и отметил, что отец давно не выезжал — следов не было и автомобиль стоял в гараже. Однако на стук в дверь никто не ответил. Хад взялся за ручку и ничуть не удивился, обнаружив, что дверь не заперта. Он позвал:

— Папа?

Слово прозвучало странно — когда же он в последний раз произносил его? Отца в доме не было. Сердце забилось быстрее, Хад со стыдом вспомнил свой последний приезд, каким постаревшим выглядел Брик. И что ему пришлось выслушать. Однако Хад понимал — он больше боится того, что ему ещё только предстоит сказать отцу.

— Папа? — снова позвал он.

Ответа не было. В обеих спальнях пусто, кровати заправлены. Хад совсем не ожидал, что в доме отца будет такой порядок. Мать ненавидела заниматься хозяйством.

В пустой кухне до сих пор слабо пахло жареным беконом и кофе. Выглянув в окно, Хад обнаружил на фоне белого замерзшего озера одинокую фигуру — кто-то сидел на льду.

Выйдя через заднюю дверь, Хад пошёл по полузанесённым следам, оставшимся на насте и небольших сугробах, наметённых позёмкой. Снег скрипел под ногами.

Брик Сэвэдж, в тёплой куртке, в шапке и в варежках, сидел на обрубке бревна, держа в руках короткую удочку для подлёдного лова. Леска её уходила вниз в идеально круглую лунку, прорубленную во льду.

Отец поднял голову и улыбнулся Хаду:

— Я слышал новости. Ты раскрыл оба убийства. Я так и думал.

Тут удочка дёрнулась, и Брик, подцепив, вытащил на лёд крупную форель. Схватив бьющуюся рыбину, он отцепил крючок и бросил её обратно в воду.

Хад пытался подобрать слова, чтобы сказать отцу всё, что он хотел — должен был — рассказать. Он был так уверен тогда, что это отец всё подстроил — подставил его, убил судью и списал всё на братьев Кёрк.

— Папа, я…

— Вон вторая удочка, — перебил его Брик, кивнув в сторону лежащего рядом чурбачка.

— Ты знал, что я приеду? — поразился Хад.

Надеялся, что приедешь, — улыбнулся отец.

— Мне нужно тебе кое-что объяснить.

— Твой приезд мне всё уже сказал, — покачал головой Брик. — Он дотянулся до короткого удилища и вручил его сыну. — Хочешь, оставим несколько рыбин, и приготовим себе на обед? Или, если тебе некогда…

— Никуда не спешу, и давненько не едал форели, — ответил Хад, садясь напротив отца. — Я бы остался и пообедал.

Отец кивнул и Хад заметил, что в глазах его блеснули слёзы — такого Хад никогда не видел. Опустив голову, Брик насадил наживку на крючок, а когда поднял взгляд, слёз уже не было. Если не показалось.

Хад смотрел на отца и думал, что потом надо будет позвонить Дане — может, ей тоже захочется форели на ужин.

— Мне предложили место шерифа, — сказал он, насадив наживку и забросив удочку.

— Я не удивлён.

— По слухам, ты меня рекомендовал, — горло Хада сжалось.

— Руперт слишком много болтает, — проворчал отец и улыбнулся. — Им повезло нанять тебя. Дана рада?

Хад кивнул и потащил клюнувшую рыбину:

— Ты знал про Руперта и Китти Рэндольф?

— Знал, что она ему нравится. Ему нелегко. Он считает, что лучше других способен вычислить преступника.

— Китти многих обманула.

— Это точно.

Остаток утра они провели за рыбалкой, почти не разговаривая. Позже, пока Брик жарил обед, Хад позвонил Дане сказать, что привезёт форель на ужин.

— Ты уже сделал предложение? — спросил Брик, когда они сели за стол.

— Собираюсь сегодня вечером.

Отец молча встал и через пару минут вернулся с бархатной коробочкой. Положив её рядом с тарелкой Хада, он сел:

— Ты уже купил ей обручальное кольцо когда-то, я знаю. Мне не по средствам было подарить кольцо твоей маме, поэтому у неё его никогда не было. Но, может, ты возьмёшь кольцо своей бабушки?

Хад нахмурился. Он никогда не знал своих бабушек. Родители отца умерли ещё до его рождения, и, насколько ему было известно, родители мамы отреклись от неё, когда она вышла за Брика.

— Моей бабушки?

— Кристенсен. Бабушки по маме, — уточнил Брик и вручил коробочку Хаду. — Она завещала его мне. Подозреваю, в своём роде просила прощения за то, как они относились к маме после замужества. — Он пожал плечами. — Неважно. Мама наверняка хотела бы, чтобы кольцо досталось тебе.

Открыв бархатную коробочку, Хад поразился:

— Оно изумительное!

— Как и сама Дана, — согласился Брик, накладывая себе рыбу.

— Спасибо.

— Она ещё оставила немного денег, — добавил Брик. — Впрочем, на то, чтобы заплатить родным Даны и сохранить ранчо, их наверняка не хватит.

— На это никаких денег не хватит, — ответил Хад. — Джордан не успокоится, пока ранчо не продадут, но я уверен, что он ужасно разочаруется, когда поймёт, как мала его доля. Если бы новое завещание их матери нашлось, он бы заметно выиграл. Годами получал бы деньги от ранчо, и в итоге набралось бы гораздо больше.

Поделиться с друзьями: