Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Приговорен к любви
Шрифт:

— Я сейчас поеду к Молли. Там и решим, как помочь.

Барбара протянула ему чашку кофе и проговорила:

— Я как-то подумала, что вы с Молли поженитесь. Но ведь теперь она уезжает…

— Что?!

Джефф почувствовал, как гулко забилось его сердце.

— А ты разве не знал?

Джефф покачал головой.

— Нет, конечно. Но что случилось?

— Молли продает Пайн-Гроув. Извини, я думала…

— А когда ты об этом узнала?

Джефф бросил на стол пятидолларовую банкноту и поднялся на ноги.

— Два дня назад. Может быть, три. Это случилось сразу после того, как Молли узнала, что лишается своей аптеки.

— О Господи, — пробормотал Джефф.

Он понимал, что должен удержать Молли от самой большой ошибки в ее жизни. Ей не следовало продавать Пайн-Гроув.

— Может, еще кофе?

— Нет-нет, мне пора.

Джефф выбежал из павильона и помчался к своей машине.

Молли стояла в прихожей в окружении коробок и ящиков. Она пыталась улыбнуться, однако у нее ничего не получалось, и по щекам ее струились слезы, которые она то и дело утирала измятой салфеткой.

«А ведь мне еще столько предстоит сделать», — говорила она себе. Три дня назад Молли вернулась из аптеки и больше туда не возвращалась. Она просто не смогла бы туда зайти. И еще труднее было игнорировать телефонные звонки Джеффа. Но Молли твердо решила, что никогда с ним не заговорит.

Шмыгнув носом, она утерла слезы и на мгновение закрыла глаза. Затем посмотрела в окно и увидела объявление о продаже, которое недавно написала.

Она продает Пайн-Гроув.

Молли поместила объявление в том месте, где любой агент мог бы его заметить. И все же ей с трудом верилось, что она решилась продать свой дом. Увы, это был единственный выход из положения. Только так она могла спасти аптеку. Да, она приняла решение и не отступит от него.

Продажа Пайн-Гроува была единственным способом получить деньги и выкупить аптеку. А пока она поживет у Джессики и каждый день будет ездить в Хэмптонс и работать там в гастрономе, где ей предложили место.

Возможно, потом она снова устроится в «Сизонс» официанткой. При мысли об этом Молли невольно рассмеялась. Нет-нет, официанткой ни в коем случае!

Она в очередной раз пересчитала ящики в прихожей. Так много еще предстояло сделать.

— Посмотри вот в том углу, — сказала Джессика, выходя из кухни. — Там тоже какие-то коробки.

Молли кивнула и уложила в ящик чашку, завернутую в старую газету. «Скоро Пайн-Гроув совсем опустеет», — подумала она и снова всхлипнула.

— Да перестань же плакать, — сказала Джессика. Она вытащила из пакета несколько бумажных салфеток и протянула подруге. — Вот возьми. Вытри слезы, а потом — за дело.

Молли тихонько всхлипнула и вытерла слезы. Затем взяла последнюю чашку из бабушкиного свадебного сервиза и, завернув, уложила ее в коробку. Она изо всех сил боролась со слезами, но все же шмыгала носом время от времени.

— Вот видишь, как тебе пригодились эти салфетки, — заметила Джессика. — Знаешь, я все еще не могу поверить, что ты продаешь Пайн-Гроув.

Молли взяла в руки пакет с салфетками. Его хватило бы на то, чтобы выплакать все глаза.

— Ох, Джессика, продажа — единственный выход. Агент сказал, что моим домом заинтересовалась богатая пара из Вермонта и что они смогут хорошо заплатить. Деньги за Пайн-Гроув помогут мне вернуть аптеку. И почему я не подумала об этом раньше?

— Почему не подумала? Может, была какая-то причина? — Джессика посмотрела на нее вопросительно.

— Я просто не могла здраво рассуждать из-за Джеффа.

Молли со вздохом опустилась на стул у окна. Она думала, что лишиться аптеки — это самое страшное, что может произойти. Но теперь выяснилось, что она ошибалась. Ведь Пайн-Гроув хранил так много воспоминаний. И они с Джеффом провели здесь столько времени…

Внезапный стук в дверь веранды заставил подруг вздрогнуть. Молли посмотрела сквозь щелочку в занавеске и прошептала:

— О Боже, это Джефф. Но какого черта?

Джессика отвела в сторону занавес со своей стороны и тоже посмотрела на веранду.

— У него такой странный вид… И он держит в руке объявление о продаже.

— Молли, можно войти? — прокричал Джефф из-за двери. Он снова постучал.

Перехватив выразительный взгляд Джессики, Молли отрицательно покачала головой. Она и в самом деле больше не хотела встречаться с Джеффом. Не хотела снова испытывать боль. Кроме того, им не о чем было говорить.

— Молли, я знаю, что ты здесь! Выходи! Мне надо что-то тебе сказать!

Джефф опять постучал в дверь.

Молли наконец-то отдернула занавес и выглянула в окно. Увидев Джеффа, стоявшего у двери, она нахмурилась, однако промолчала.

— Молли, мне надо тебе кое-что объяснить. Дай мне лишь несколько минут. Слышишь, Молли?!

Она вдруг вскочила со стула и подбежала к двери. Не заботясь о том, чтобы вытереть глаза, сунула салфетку в карман. Ей хотелось сказать Джеффу, чтобы он убирался из ее дома. А потом они с Джессикой снова займутся своим делом.

— Молли, пожалуйста, позволь мне войти. Мне надо поговорить с тобой.

— Я не желаю тебя слушать, Джефф Маклейн. Уходи из моего дома, иначе я позвоню шерифу.

— Я гнал машину всю дорогу от Нью-Йорка, чтобы…

— А мне безразлично, даже если бы ты ехал из Китая. Садись в свой шикарный автомобиль и поезжай… прямиком в ад. А то не получишь очередное повышение по службе.

Молли скрестила на груди руки. Она твердо решила, что не впустит Джеффа в Пайн-Гроув.

— Мне незачем возвращаться. Я оставил службу. И собираюсь помочь Грейнджеру.

Молли силилась понять смысл этих слов, но не могла. Зачем Джеффу оставлять службу и возвращаться в Грейнджер, если он так успешно работал у Банкрофта? Может быть, это еще один хитрый ход?

Нет, она не позволит снова обмануть себя.

— Пожалуйста, выслушай меня. Мне нужно всего пять минут. У меня есть кое-какие соображения. Я хочу помочь тебе.

Молли повернулась к Джессике и посмотрела на нее вопросительно. Та молча пожала плечами.

— Джефф, уходи. Ты…

Она внезапно умолкла. «Почему же он оставил службу как раз после того, как получил повышение? — подумала она. — А впрочем, не имеет значения».

— Джефф, у меня нет времени на разговоры. Мне надо упаковывать вещи, объявить о перемене адреса, привести в порядок дом…

Поделиться с друзьями: